Exodus 28:37
അതു മുടിമേൽ ഇരിക്കേണ്ടതിന്നു നീലച്ചരടുകൊണ്ടു കെട്ടേണം; അതു മുടിയുടെ മുൻഭാഗത്തു ഇരിക്കേണം.
Exodus 28:37 in Other Translations
King James Version (KJV)
And thou shalt put it on a blue lace, that it may be upon the mitre; upon the forefront of the mitre it shall be.
American Standard Version (ASV)
And thou shalt put it on a lace of blue, and it shall be upon the mitre; upon the forefront of the mitre it shall be.
Bible in Basic English (BBE)
Put a blue cord on it and put it on the front of the twisted head-dress:
Darby English Bible (DBY)
And thou shalt put it on a lace of blue, and it shall be upon the turban -- upon the front of the turban shall it be.
Webster's Bible (WBT)
And thou shalt put it on a blue lace, that it may be upon the miter; upon the front of the miter it shall be.
World English Bible (WEB)
You shall put it on a lace of blue, and it shall be on the sash; on the front of the sash it shall be.
Young's Literal Translation (YLT)
and thou hast put it on a blue ribbon, and it hath been on the mitre -- over-against the front of the mitre it is;
| And thou shalt put | וְשַׂמְתָּ֤ | wĕśamtā | veh-sahm-TA |
| it on | אֹתוֹ֙ | ʾōtô | oh-TOH |
| blue a | עַל | ʿal | al |
| lace, | פְּתִ֣יל | pĕtîl | peh-TEEL |
| that it may be | תְּכֵ֔לֶת | tĕkēlet | teh-HAY-let |
| upon | וְהָיָ֖ה | wĕhāyâ | veh-ha-YA |
| the mitre; | עַל | ʿal | al |
| upon | הַמִּצְנָ֑פֶת | hammiṣnāpet | ha-meets-NA-fet |
| the forefront | אֶל | ʾel | el |
| מ֥וּל | mûl | mool | |
| mitre the of | פְּנֵֽי | pĕnê | peh-NAY |
| it shall be. | הַמִּצְנֶ֖פֶת | hammiṣnepet | ha-meets-NEH-fet |
| יִֽהְיֶֽה׃ | yihĕye | YEE-heh-YEH |
Cross Reference
പുറപ്പാടു് 28:4
അവർ ഉണ്ടാക്കേണ്ടുന്ന വസ്ത്രമോ: പതക്കം, ഏഫോദ്, നീളകൂപ്പായം, ചിത്രത്തയ്യലുള്ള നിലയങ്കി, മുടി, നടുക്കെട്ടു എന്നിവ തന്നേ. നിന്റെ സഹോദരനായ അഹരോൻ എനിക്കു പുരോഹിതശുശ്രൂഷ ചെയ്യേണ്ടതിന്നു അവർ അവന്നും അവന്റെ പുത്രന്മാർക്കും വിശുദ്ധവസ്ത്രം ഉണ്ടാക്കേണം.
പുറപ്പാടു് 28:28
പതക്കം ഏഫോദിന്റെ നടുക്കെട്ടിന്നു മേലായിരിക്കേണ്ടതിന്നും ഏഫോദിൽ ആടാതിരിക്കേണ്ടതിന്നും അതിന്റെ വട്ടക്കണ്ണികളാൽ ഏഫോദിന്റെ വട്ടക്കണ്ണികളോടു നീലനാടകൊണ്ടു കെട്ടേണം.
പുറപ്പാടു് 28:31
ഏഫോദിന്റെ അങ്കി മുഴുവനും നീല നൂൽകൊണ്ടു ഉണ്ടാക്കേണം.
പുറപ്പാടു് 29:6
അവന്റെ തലയിൽ മുടി വെച്ചു വിശുദ്ധപട്ടം മുടിമേൽ വെക്കേണം.
പുറപ്പാടു് 39:30
അവർ തങ്കംകൊണ്ടു വിശുദ്ധമുടിയുടെ നെറ്റിപ്പട്ടം ഉണ്ടാക്കി, അതിൽ “യഹോവെക്കു വിശുദ്ധം” എന്നു മുദ്രക്കൊത്തായുള്ള ഒരു എഴുത്തു കൊത്തി.
ലേവ്യപുസ്തകം 8:9
അവന്റെ തലയിൽ മുടി വെച്ചു; മുടിയുടെ മേൽ മുൻ വശത്തു വിശുദ്ധകിരീടമായ പൊൻ പട്ടം വെച്ചു; യഹോവ മോശെയോടു കല്പിച്ചതുപോലെ തന്നേ.
സംഖ്യാപുസ്തകം 15:38
നീ യിസ്രായേൽമക്കളോടു പറയേണ്ടതെന്തെന്നാൽ: അവർ തലമുറതലമുറയായി വസ്ത്രത്തിന്റെ കോൺതലെക്കു പൊടിപ്പു ഉണ്ടാക്കുകയും കോൺതലെക്കലെ പൊടിപ്പിൽ നീലച്ചരടു കെട്ടുകയും വേണം.
സെഖർയ്യാവു 3:5
അവന്റെ തലയിൽ വെടിപ്പുള്ളോരു മുടി വെക്കട്ടെ എന്നു അവൻ കല്പിച്ചു; അങ്ങനെ അവർ അവന്റെ തലയിൽ വെടിപ്പുള്ളോരു മുടി വെച്ചു. അവനെ വസ്ത്രം ധരിപ്പിച്ചു യഹോവയുടെ ദൂതനോ അടുക്കെ നിൽക്കയായിരുന്നു.