പുറപ്പാടു് 28:37 in Malayalam

മലയാളം മലയാളം ബൈബിള്‍ പുറപ്പാടു് പുറപ്പാടു് 28 പുറപ്പാടു് 28:37

Exodus 28:37
അതു മുടിമേൽ ഇരിക്കേണ്ടതിന്നു നീലച്ചരടുകൊണ്ടു കെട്ടേണം; അതു മുടിയുടെ മുൻഭാഗത്തു ഇരിക്കേണം.

Exodus 28:36Exodus 28Exodus 28:38

Exodus 28:37 in Other Translations

King James Version (KJV)
And thou shalt put it on a blue lace, that it may be upon the mitre; upon the forefront of the mitre it shall be.

American Standard Version (ASV)
And thou shalt put it on a lace of blue, and it shall be upon the mitre; upon the forefront of the mitre it shall be.

Bible in Basic English (BBE)
Put a blue cord on it and put it on the front of the twisted head-dress:

Darby English Bible (DBY)
And thou shalt put it on a lace of blue, and it shall be upon the turban -- upon the front of the turban shall it be.

Webster's Bible (WBT)
And thou shalt put it on a blue lace, that it may be upon the miter; upon the front of the miter it shall be.

World English Bible (WEB)
You shall put it on a lace of blue, and it shall be on the sash; on the front of the sash it shall be.

Young's Literal Translation (YLT)
and thou hast put it on a blue ribbon, and it hath been on the mitre -- over-against the front of the mitre it is;

And
thou
shalt
put
וְשַׂמְתָּ֤wĕśamtāveh-sahm-TA
it
on
אֹתוֹ֙ʾōtôoh-TOH
blue
a
עַלʿalal
lace,
פְּתִ֣ילpĕtîlpeh-TEEL
that
it
may
be
תְּכֵ֔לֶתtĕkēletteh-HAY-let
upon
וְהָיָ֖הwĕhāyâveh-ha-YA
the
mitre;
עַלʿalal
upon
הַמִּצְנָ֑פֶתhammiṣnāpetha-meets-NA-fet
the
forefront
אֶלʾelel

מ֥וּלmûlmool
mitre
the
of
פְּנֵֽיpĕnêpeh-NAY
it
shall
be.
הַמִּצְנֶ֖פֶתhammiṣnepetha-meets-NEH-fet
יִֽהְיֶֽה׃yihĕyeYEE-heh-YEH

Cross Reference

പുറപ്പാടു് 28:4
അവർ ഉണ്ടാക്കേണ്ടുന്ന വസ്ത്രമോ: പതക്കം, ഏഫോദ്, നീളകൂപ്പായം, ചിത്രത്തയ്യലുള്ള നിലയങ്കി, മുടി, നടുക്കെട്ടു എന്നിവ തന്നേ. നിന്റെ സഹോദരനായ അഹരോൻ എനിക്കു പുരോഹിതശുശ്രൂഷ ചെയ്യേണ്ടതിന്നു അവർ അവന്നും അവന്റെ പുത്രന്മാർക്കും വിശുദ്ധവസ്ത്രം ഉണ്ടാക്കേണം.

പുറപ്പാടു് 28:28
പതക്കം ഏഫോദിന്റെ നടുക്കെട്ടിന്നു മേലായിരിക്കേണ്ടതിന്നും ഏഫോദിൽ ആടാതിരിക്കേണ്ടതിന്നും അതിന്റെ വട്ടക്കണ്ണികളാൽ ഏഫോദിന്റെ വട്ടക്കണ്ണികളോടു നീലനാടകൊണ്ടു കെട്ടേണം.

പുറപ്പാടു് 28:31
ഏഫോദിന്റെ അങ്കി മുഴുവനും നീല നൂൽകൊണ്ടു ഉണ്ടാക്കേണം.

പുറപ്പാടു് 29:6
അവന്റെ തലയിൽ മുടി വെച്ചു വിശുദ്ധപട്ടം മുടിമേൽ വെക്കേണം.

പുറപ്പാടു് 39:30
അവർ തങ്കംകൊണ്ടു വിശുദ്ധമുടിയുടെ നെറ്റിപ്പട്ടം ഉണ്ടാക്കി, അതിൽ “യഹോവെക്കു വിശുദ്ധം” എന്നു മുദ്രക്കൊത്തായുള്ള ഒരു എഴുത്തു കൊത്തി.

ലേവ്യപുസ്തകം 8:9
അവന്റെ തലയിൽ മുടി വെച്ചു; മുടിയുടെ മേൽ മുൻ വശത്തു വിശുദ്ധകിരീടമായ പൊൻ പട്ടം വെച്ചു; യഹോവ മോശെയോടു കല്പിച്ചതുപോലെ തന്നേ.

സംഖ്യാപുസ്തകം 15:38
നീ യിസ്രായേൽമക്കളോടു പറയേണ്ടതെന്തെന്നാൽ: അവർ തലമുറതലമുറയായി വസ്ത്രത്തിന്റെ കോൺതലെക്കു പൊടിപ്പു ഉണ്ടാക്കുകയും കോൺതലെക്കലെ പൊടിപ്പിൽ നീലച്ചരടു കെട്ടുകയും വേണം.

സെഖർയ്യാവു 3:5
അവന്റെ തലയിൽ വെടിപ്പുള്ളോരു മുടി വെക്കട്ടെ എന്നു അവൻ കല്പിച്ചു; അങ്ങനെ അവർ അവന്റെ തലയിൽ വെടിപ്പുള്ളോരു മുടി വെച്ചു. അവനെ വസ്ത്രം ധരിപ്പിച്ചു യഹോവയുടെ ദൂതനോ അടുക്കെ നിൽക്കയായിരുന്നു.