പുറപ്പാടു് 8:15
എന്നാൽ സ്വൈരം വന്നു എന്നു ഫറവോൻ കണ്ടാറെ യഹോവ അരുളിച്ചെയ്തിരുന്നതുപോലെ അവൻ തന്റെ ഹൃദയത്തെ കഠിനമാക്കി അവരെ ശ്രദ്ധിച്ചതുമില്ല.
But when Pharaoh | וַיַּ֣רְא | wayyar | va-YAHR |
saw | פַּרְעֹ֗ה | parʿō | pahr-OH |
that | כִּ֤י | kî | kee |
was there | הָֽיְתָה֙ | hāyĕtāh | ha-yeh-TA |
respite, | הָֽרְוָחָ֔ה | hārĕwāḥâ | ha-reh-va-HA |
he hardened | וְהַכְבֵּד֙ | wĕhakbēd | veh-hahk-BADE |
אֶת | ʾet | et | |
heart, his | לִבּ֔וֹ | libbô | LEE-boh |
and hearkened | וְלֹ֥א | wĕlōʾ | veh-LOH |
not | שָׁמַ֖ע | šāmaʿ | sha-MA |
unto | אֲלֵהֶ֑ם | ʾălēhem | uh-lay-HEM |
as them; | כַּֽאֲשֶׁ֖ר | kaʾăšer | ka-uh-SHER |
the Lord | דִּבֶּ֥ר | dibber | dee-BER |
had said. | יְהוָֽה׃ | yĕhwâ | yeh-VA |