എസ്രാ 5:2
അങ്ങനെ ശെയൽതീയേലിന്റെ മകനായ സെരുബ്ബാബേലും യോസാദാക്കിന്റെ മകനായ യേശുവയും എഴുന്നേറ്റു യെരൂശലേമിലെ ദൈവാലയം പണിവാൻ തുടങ്ങി; ദൈവത്തിന്റെ പ്രവാചകന്മാർ അവരോടുകൂടെ ഇരുന്നു അവരെ സഹായിച്ചു.
Then | בֵּאדַ֡יִן | bēʾdayin | bay-DA-yeen |
rose up | קָ֠מוּ | qāmû | KA-moo |
Zerubbabel | זְרֻבָּבֶ֤ל | zĕrubbābel | zeh-roo-ba-VEL |
the son | בַּר | bar | bahr |
of Shealtiel, | שְׁאַלְתִּיאֵל֙ | šĕʾaltîʾēl | sheh-al-tee-ALE |
Jeshua and | וְיֵשׁ֣וּעַ | wĕyēšûaʿ | veh-yay-SHOO-ah |
the son | בַּר | bar | bahr |
of Jozadak, | יֽוֹצָדָ֔ק | yôṣādāq | yoh-tsa-DAHK |
began and | וְשָׁרִ֣יו | wĕšārîw | veh-sha-REEOO |
to build | לְמִבְנֵ֔א | lĕmibnēʾ | leh-meev-NAY |
house the | בֵּ֥ית | bêt | bate |
of God | אֱלָהָ֖א | ʾĕlāhāʾ | ay-la-HA |
which | דִּ֣י | dî | dee |
is at Jerusalem: | בִירֽוּשְׁלֶ֑ם | bîrûšĕlem | vee-roo-sheh-LEM |
them with and | וְעִמְּה֛וֹן | wĕʿimmĕhôn | veh-ee-meh-HONE |
were the prophets | נְבִיַּאיָּ֥א | nĕbiyyaʾyyāʾ | neh-vee-ya-YA |
of | דִֽי | dî | dee |
God | אֱלָהָ֖א | ʾĕlāhāʾ | ay-la-HA |
helping | מְסָֽעֲדִ֥ין | mĕsāʿădîn | meh-sa-uh-DEEN |
them. | לְהֽוֹן׃ | lĕhôn | leh-HONE |