ഉല്പത്തി 28:14
നിന്റെ സന്തതി ഭൂമിയിലെ പൊടിപോലെ ആകും; നീ പടിഞ്ഞാറോട്ടും കിഴക്കോട്ടും വടക്കോട്ടും തെക്കോട്ടും പരക്കും; നീ മുഖാന്തരവും നിന്റെ സന്തതി മുഖാന്തരവും ഭൂമിയിലെ സകലവംശങ്ങളും അനുഗ്രഹിക്കപ്പെടും.
And thy seed | וְהָיָ֤ה | wĕhāyâ | veh-ha-YA |
shall be | זַרְעֲךָ֙ | zarʿăkā | zahr-uh-HA |
dust the as | כַּֽעֲפַ֣ר | kaʿăpar | ka-uh-FAHR |
of the earth, | הָאָ֔רֶץ | hāʾāreṣ | ha-AH-rets |
abroad spread shalt thou and | וּפָֽרַצְתָּ֛ | ûpāraṣtā | oo-fa-rahts-TA |
to the west, | יָ֥מָּה | yāmmâ | YA-ma |
east, the to and | וָקֵ֖דְמָה | wāqēdĕmâ | va-KAY-deh-ma |
north, the to and | וְצָפֹ֣נָה | wĕṣāpōnâ | veh-tsa-FOH-na |
and to the south: | וָנֶ֑גְבָּה | wānegbâ | va-NEɡ-ba |
seed thy in and thee in and | וְנִבְרֲכ֥וּ | wĕnibrăkû | veh-neev-ruh-HOO |
shall all | בְךָ֛ | bĕkā | veh-HA |
families the | כָּל | kāl | kahl |
of the earth | מִשְׁפְּחֹ֥ת | mišpĕḥōt | meesh-peh-HOTE |
be blessed. | הָֽאֲדָמָ֖ה | hāʾădāmâ | ha-uh-da-MA |
וּבְזַרְעֶֽךָ׃ | ûbĕzarʿekā | oo-veh-zahr-EH-ha |