ഉല്പത്തി 30:25
റാഹേൽ യോസേഫിനെ പ്രസവിച്ചശേഷം യാക്കോബ് ലാബാനോടു: ഞാൻ എന്റെ സ്ഥലത്തേക്കും ദേശത്തേക്കും പോകുവാൻ എന്നെ അയക്കേണം.
And it came to pass, | וַיְהִ֕י | wayhî | vai-HEE |
when | כַּֽאֲשֶׁ֛ר | kaʾăšer | ka-uh-SHER |
Rachel | יָֽלְדָ֥ה | yālĕdâ | ya-leh-DA |
born had | רָחֵ֖ל | rāḥēl | ra-HALE |
אֶת | ʾet | et | |
Joseph, | יוֹסֵ֑ף | yôsēp | yoh-SAFE |
that Jacob | וַיֹּ֤אמֶר | wayyōʾmer | va-YOH-mer |
said | יַֽעֲקֹב֙ | yaʿăqōb | ya-uh-KOVE |
unto | אֶל | ʾel | el |
Laban, | לָבָ֔ן | lābān | la-VAHN |
Send me away, | שַׁלְּחֵ֙נִי֙ | šallĕḥēniy | sha-leh-HAY-NEE |
that I may go | וְאֵ֣לְכָ֔ה | wĕʾēlĕkâ | veh-A-leh-HA |
unto | אֶל | ʾel | el |
mine own place, | מְקוֹמִ֖י | mĕqômî | meh-koh-MEE |
and to my country. | וּלְאַרְצִֽי׃ | ûlĕʾarṣî | oo-leh-ar-TSEE |