ഉല്പത്തി 6:4 in Malayalam

മലയാളം മലയാളം ബൈബിള്‍ ഉല്പത്തി ഉല്പത്തി 6 ഉല്പത്തി 6:4

Genesis 6:4
അക്കാലത്തു ഭൂമിയിൽ മല്ലന്മാർ ഉണ്ടായിരുന്നു; അതിന്റെ ശേഷവും ദൈവത്തിന്റെ പുത്രന്മാർ മനുഷ്യരുടെ പുത്രിമാരുടെ അടുക്കൽ ചെന്നിട്ടു അവർ മക്കളെ പ്രസവിച്ചു; ഇവരാകുന്നു പുരാതനകാലത്തെ വീരന്മാർ, കീർത്തിപ്പെട്ട പുരുഷന്മാർ തന്നേ.

Genesis 6:3Genesis 6Genesis 6:5

Genesis 6:4 in Other Translations

King James Version (KJV)
There were giants in the earth in those days; and also after that, when the sons of God came in unto the daughters of men, and they bare children to them, the same became mighty men which were of old, men of renown.

American Standard Version (ASV)
The Nephilim were in the earth in those days, and also after that, when the sons of God came unto the daughters of men, and they bare children to them: the same were the mighty men that were of old, the men of renown.

Bible in Basic English (BBE)
There were men of great strength and size on the earth in those days; and after that, when the sons of God had connection with the daughters of men, they gave birth to children: these were the great men of old days, the men of great name.

Darby English Bible (DBY)
In those days were the giants on the earth, and also afterwards, when the sons of God had come in to the daughters of men, and they had borne [children] to them; these were the heroes, who of old were men of renown.

Webster's Bible (WBT)
There were giants in the earth in those days; and also after that, when the sons of God came in to the daughters of men, and they bore children to them: the same became mighty men, who were of old, men of renown.

World English Bible (WEB)
The Nephilim were in the earth in those days, and also after that, when God's sons came to men's daughters. They bore children to them: the same were the mighty men who were of old, men of renown.

Young's Literal Translation (YLT)
The fallen ones were in the earth in those days, and even afterwards when sons of God come in unto daughters of men, and they have borne to them -- they `are' the heroes, who, from of old, `are' the men of name.

children
were
הַנְּפִלִ֞יםhannĕpilîmha-neh-fee-LEEM
became
הָי֣וּhāyûha-YOO
giants
There
were
בָאָרֶץ֮bāʾāreṣva-ah-RETS
earth
the
בַּיָּמִ֣יםbayyāmîmba-ya-MEEM
in
הָהֵם֒hāhēmha-HAME
days;
those
וְגַ֣םwĕgamveh-ɡAHM
in
אַֽחֲרֵיʾaḥărêAH-huh-ray
and
כֵ֗ןkēnhane
also
אֲשֶׁ֨רʾăšeruh-SHER
after
that,
יָבֹ֜אוּyābōʾûya-VOH-oo
when
came
בְּנֵ֤יbĕnêbeh-NAY
in
sons
הָֽאֱלֹהִים֙hāʾĕlōhîmha-ay-loh-HEEM
the
אֶלʾelel
of
God
בְּנ֣וֹתbĕnôtbeh-NOTE
unto
the
הָֽאָדָ֔םhāʾādāmha-ah-DAHM
daughters
men,
of
וְיָלְד֖וּwĕyoldûveh-yole-DOO
bare
they
and
to
them,
לָהֶ֑םlāhemla-HEM
the
same
men
הֵ֧מָּהhēmmâHAY-ma
mighty
הַגִּבֹּרִ֛יםhaggibbōrîmha-ɡee-boh-REEM
which
of
old,
אֲשֶׁ֥רʾăšeruh-SHER
men
מֵעוֹלָ֖םmēʿôlāmmay-oh-LAHM
of
renown.
אַנְשֵׁ֥יʾanšêan-SHAY
הַשֵּֽׁם׃haššēmha-SHAME

Cross Reference

സംഖ്യാപുസ്തകം 13:33
അവിടെ ഞങ്ങൾ മല്ലന്മാരുടെ സന്തികളായ അനാക്യമല്ലന്മാരെയും കണ്ടു; ഞങ്ങൾക്കു തന്നേ ഞങ്ങൾ വെട്ടുക്കിളികളെപ്പോലെ തോന്നി; അവരുടെ കാഴ്ചെക്കും ഞങ്ങൾ അങ്ങനെ തന്നേ ആയിരുന്നു.

ആവർത്തനം 2:20
അതും മല്ലന്മാരുടെ ദേശമെന്നു വിചാരിച്ചുവരുന്നു; മല്ലന്മാർ പണ്ടു അവിടെ പാർത്തിരുന്നു; അമ്മോന്യർ അവരെ സംസുമ്മ്യർ എന്നു പറയുന്നു.

ആവർത്തനം 3:11
ബാശാൻ രാജാവായ ഓഗ് മാത്രമേ മല്ലന്മാരിൽ ശേഷിച്ചിരുന്നുള്ളു; ഇരിമ്പുകൊണ്ടുള്ള അവന്റെ മഞ്ചം അമ്മോന്യനഗരമായ രബ്ബയിൽ ഉണ്ടല്ലോ? അതിന്നു പുരുഷന്റെ കൈക്കു ഒമ്പതു മുഴം നീളവും നാലുമുഴം വീതിയും ഉണ്ടു. -

ശമൂവേൽ -2 21:15
ഫെലിസ്ത്യർക്കു യിസ്രായേലിനോടു വീണ്ടും യുദ്ധം ഉണ്ടായി; ദാവീദ് തന്റെ ഭൃത്യന്മാരുമായി ചെന്നു ഫെലിസ്ത്യരോടു പടയേറ്റു; ദാവീദ്, തളർന്നുപോയി.

ശമൂവേൽ-1 17:4
അപ്പോൾ ഫെലിസ്ത്യരുടെ പാളയത്തിൽനിന്നു ഗഥ്യനായ ഗൊല്യാത്ത് എന്ന ഒരു മല്ലൻ പുറപ്പെട്ടു; അവൻ ആറു മുഴവും ഒരു ചാണും നെടുപ്പമുള്ളവൻ ആയിരുന്നു.