യെശയ്യാ 20:6
ഈ കടൽക്കരയിലെ നിവാസികൾ അന്നു: അശ്ശൂർരാജാവിന്റെ കയ്യിൽ നിന്നു വിടുവിക്കപ്പെടുവാൻ സഹായത്തിന്നായി നാം ഓടിച്ചെന്നിരുന്ന നമ്മുടെ പ്രത്യാശ ഇങ്ങനെ ആയല്ലോ; ഇനി നാം എങ്ങനെ രക്ഷപ്പെടും എന്നു പറയും.
And the inhabitant | וְ֠אָמַר | wĕʾāmar | VEH-ah-mahr |
of this | יֹשֵׁ֨ב | yōšēb | yoh-SHAVE |
isle | הָאִ֣י | hāʾî | ha-EE |
shall say | הַזֶּה֮ | hazzeh | ha-ZEH |
that in | בַּיּ֣וֹם | bayyôm | BA-yome |
day, | הַהוּא֒ | hahûʾ | ha-HOO |
Behold, | הִנֵּה | hinnē | hee-NAY |
such | כֹ֣ה | kō | hoh |
is our expectation, | מַבָּטֵ֗נוּ | mabbāṭēnû | ma-ba-TAY-noo |
whither | אֲשֶׁר | ʾăšer | uh-SHER |
נַ֤סְנוּ | nasnû | NAHS-noo | |
we flee | שָׁם֙ | šām | shahm |
for help | לְעֶזְרָ֔ה | lĕʿezrâ | leh-ez-RA |
to be delivered | לְהִ֨נָּצֵ֔ל | lĕhinnāṣēl | leh-HEE-na-TSALE |
from | מִפְּנֵ֖י | mippĕnê | mee-peh-NAY |
king the | מֶ֣לֶךְ | melek | MEH-lek |
of Assyria: | אַשּׁ֑וּר | ʾaššûr | AH-shoor |
and how | וְאֵ֖יךְ | wĕʾêk | veh-AKE |
shall we | נִמָּלֵ֥ט | nimmālēṭ | nee-ma-LATE |
escape? | אֲנָֽחְנוּ׃ | ʾănāḥĕnû | uh-NA-heh-noo |