Isaiah 23:16
മറന്നു കിടന്നിരുന്ന വേശ്യയേ, വീണയെടുത്തു പട്ടണത്തിൽ ചുറ്റിനടക്ക; നിന്നെ ഓർമ്മ വരേണ്ടതിന്നു നല്ല രാഗം മീട്ടി വളരെ പാട്ടു പാടുക.
Isaiah 23:16 in Other Translations
King James Version (KJV)
Take an harp, go about the city, thou harlot that hast been forgotten; make sweet melody, sing many songs, that thou mayest be remembered.
American Standard Version (ASV)
Take a harp, go about the city, thou harlot that hast been forgotten; make sweet melody, sing many songs, that thou mayest be remembered.
Bible in Basic English (BBE)
Take an instrument of music, go about the town, O loose woman who has gone out from the memory of man; make sweet melody with songs, so that you may come back to men's minds.
Darby English Bible (DBY)
Take a harp, go about the city, thou forgotten harlot! Make sweet melody, sing many songs, that thou mayest be remembered.
World English Bible (WEB)
Take a harp, go about the city, you prostitute that has been forgotten; make sweet melody, sing many songs, that you may be remembered.
Young's Literal Translation (YLT)
Take a harp, go round the city, O forgotten harlot, play well, Multiply song that thou mayest be remembered.
| Take | קְחִ֥י | qĕḥî | keh-HEE |
| an harp, | כִנּ֛וֹר | kinnôr | HEE-nore |
| go about | סֹ֥בִּי | sōbbî | SOH-bee |
| city, the | עִ֖יר | ʿîr | eer |
| thou harlot | זוֹנָ֣ה | zônâ | zoh-NA |
| forgotten; been hast that | נִשְׁכָּחָ֑ה | niškāḥâ | neesh-ka-HA |
| make sweet | הֵיטִ֤יבִי | hêṭîbî | hay-TEE-vee |
| melody, | נַגֵּן֙ | naggēn | na-ɡANE |
| many sing | הַרְבִּי | harbî | hahr-BEE |
| songs, | שִׁ֔יר | šîr | sheer |
| that | לְמַ֖עַן | lĕmaʿan | leh-MA-an |
| thou mayest be remembered. | תִּזָּכֵֽרִי׃ | tizzākērî | tee-za-HAY-ree |
Cross Reference
സദൃശ്യവാക്യങ്ങൾ 7:10
പെട്ടെന്നു ഇതാ, വേശ്യാവസ്ത്രം ധരിച്ചും ഹൃദയത്തിൽ ഉപായം പൂണ്ടും ഉള്ളോരു സ്ത്രീ അവനെ എതിരേറ്റുവരുന്നു.
യിരേമ്യാവു 30:14
നിന്റെ സ്നേഹിതന്മാർ ഒക്കെയും നിന്നെ മറന്നിരിക്കുന്നു; നിന്റെ അകൃത്യത്തിന്റെ ആധിക്യംനിമിത്തവും നിന്റെ പാപത്തിന്റെ പെരുപ്പംനിമിത്തവും ഞാൻ നിന്നെ ശത്രു അടിക്കുന്നതുപോലെയും ക്രൂരൻ ശിക്ഷിക്കുന്നതുപോലെയും അടിച്ചിരിക്കകൊണ്ടു അവർ നിന്നെ നോക്കുന്നില്ല.