യെശയ്യാ 23:16 in Malayalam

മലയാളം മലയാളം ബൈബിള്‍ യെശയ്യാ യെശയ്യാ 23 യെശയ്യാ 23:16

Isaiah 23:16
മറന്നു കിടന്നിരുന്ന വേശ്യയേ, വീണയെടുത്തു പട്ടണത്തിൽ ചുറ്റിനടക്ക; നിന്നെ ഓർമ്മ വരേണ്ടതിന്നു നല്ല രാഗം മീട്ടി വളരെ പാട്ടു പാടുക.

Isaiah 23:15Isaiah 23Isaiah 23:17

Isaiah 23:16 in Other Translations

King James Version (KJV)
Take an harp, go about the city, thou harlot that hast been forgotten; make sweet melody, sing many songs, that thou mayest be remembered.

American Standard Version (ASV)
Take a harp, go about the city, thou harlot that hast been forgotten; make sweet melody, sing many songs, that thou mayest be remembered.

Bible in Basic English (BBE)
Take an instrument of music, go about the town, O loose woman who has gone out from the memory of man; make sweet melody with songs, so that you may come back to men's minds.

Darby English Bible (DBY)
Take a harp, go about the city, thou forgotten harlot! Make sweet melody, sing many songs, that thou mayest be remembered.

World English Bible (WEB)
Take a harp, go about the city, you prostitute that has been forgotten; make sweet melody, sing many songs, that you may be remembered.

Young's Literal Translation (YLT)
Take a harp, go round the city, O forgotten harlot, play well, Multiply song that thou mayest be remembered.

Take
קְחִ֥יqĕḥîkeh-HEE
an
harp,
כִנּ֛וֹרkinnôrHEE-nore
go
about
סֹ֥בִּיsōbbîSOH-bee
city,
the
עִ֖ירʿîreer
thou
harlot
זוֹנָ֣הzônâzoh-NA
forgotten;
been
hast
that
נִשְׁכָּחָ֑הniškāḥâneesh-ka-HA
make
sweet
הֵיטִ֤יבִיhêṭîbîhay-TEE-vee
melody,
נַגֵּן֙naggēnna-ɡANE
many
sing
הַרְבִּיharbîhahr-BEE
songs,
שִׁ֔ירšîrsheer
that
לְמַ֖עַןlĕmaʿanleh-MA-an
thou
mayest
be
remembered.
תִּזָּכֵֽרִי׃tizzākērîtee-za-HAY-ree

Cross Reference

സദൃശ്യവാക്യങ്ങൾ 7:10
പെട്ടെന്നു ഇതാ, വേശ്യാവസ്ത്രം ധരിച്ചും ഹൃദയത്തിൽ ഉപായം പൂണ്ടും ഉള്ളോരു സ്ത്രീ അവനെ എതിരേറ്റുവരുന്നു.

യിരേമ്യാവു 30:14
നിന്റെ സ്നേഹിതന്മാർ ഒക്കെയും നിന്നെ മറന്നിരിക്കുന്നു; നിന്റെ അകൃത്യത്തിന്റെ ആധിക്യംനിമിത്തവും നിന്റെ പാപത്തിന്റെ പെരുപ്പംനിമിത്തവും ഞാൻ നിന്നെ ശത്രു അടിക്കുന്നതുപോലെയും ക്രൂരൻ ശിക്ഷിക്കുന്നതുപോലെയും അടിച്ചിരിക്കകൊണ്ടു അവർ നിന്നെ നോക്കുന്നില്ല.