യെശയ്യാ 62:4
നിന്നെ ഇനി അസൂബാ (ത്യക്ത) എന്നു വിളിക്കയില്ല; നിന്റെ ദേശത്തെ ശെമാമാ (ശൂന്യം) എന്നു പറകയുമില്ല; നിനക്കു ഹെഫ്സീബാ (ഇഷ്ട) എന്നും നിന്റെ ദേശത്തിന്നു ബെയൂലാ (വിവാഹസ്ഥ) എന്നും പേർ ആകും; യഹോവെക്കു നിന്നോടു പ്രിയമുണ്ടല്ലോ; നിന്റെ ദേശത്തിന്നു വിവാഹം കഴിയും.
Thou shalt no | לֹֽא | lōʾ | loh |
more | יֵאָמֵר֩ | yēʾāmēr | yay-ah-MARE |
be termed | לָ֨ךְ | lāk | lahk |
Forsaken; | ע֜וֹד | ʿôd | ode |
neither | עֲזוּבָ֗ה | ʿăzûbâ | uh-zoo-VA |
land thy shall | וּלְאַרְצֵךְ֙ | ûlĕʾarṣēk | oo-leh-ar-tsake |
any more | לֹא | lōʾ | loh |
be termed | יֵאָמֵ֥ר | yēʾāmēr | yay-ah-MARE |
Desolate: | עוֹד֙ | ʿôd | ode |
but | שְׁמָמָ֔ה | šĕmāmâ | sheh-ma-MA |
called be shalt thou | כִּ֣י | kî | kee |
Hephzibah, | לָ֗ךְ | lāk | lahk |
and thy land | יִקָּרֵא֙ | yiqqārēʾ | yee-ka-RAY |
Beulah: | חֶפְצִי | ḥepṣî | hef-TSEE |
for | בָ֔הּ | bāh | va |
Lord the | וּלְאַרְצֵ֖ךְ | ûlĕʾarṣēk | oo-leh-ar-TSAKE |
delighteth | בְּעוּלָ֑ה | bĕʿûlâ | beh-oo-LA |
land thy and thee, in | כִּֽי | kî | kee |
shall be married. | חָפֵ֤ץ | ḥāpēṣ | ha-FAYTS |
יְהוָה֙ | yĕhwāh | yeh-VA | |
בָּ֔ךְ | bāk | bahk | |
וְאַרְצֵ֖ךְ | wĕʾarṣēk | veh-ar-TSAKE | |
תִּבָּעֵֽל׃ | tibbāʿēl | tee-ba-ALE |