Malayalam Bible

യിരേമ്യാവു 16:11 in Malayalam

Jeremiah 16:11
നീ അവരോടു പറയേണ്ടതു എന്തെന്നാൽ: നിങ്ങളുടെ പിതാക്കന്മാർ എന്നെ ത്യജിച്ചു അന്യദേവന്മാരോടു ചേർന്നു അവരെ സേവിച്ചു നമസ്കരിക്കയും എന്നെ ഉപേക്ഷിച്ചു എന്റെ ന്യായപ്രമാണം അനുസരിച്ചു നടക്കാതെയിരിക്കയും ചെയ്കകൊണ്ടു തന്നേ എന്നു യഹോവയുടെ അരുളപ്പാടു.

Jeremiah 16:11 in Other Translations

King James Version (KJV)
Then shalt thou say unto them, Because your fathers have forsaken me, saith the LORD, and have walked after other gods, and have served them, and have worshipped them, and have forsaken me, and have not kept my law;

American Standard Version (ASV)
Then shalt thou say unto them, Because your fathers have forsaken me, saith Jehovah, and have walked after other gods, and have served them, and have worshipped them, and have forsaken me, and have not kept my law;

Bible in Basic English (BBE)
Then you will say to them, Because your fathers have given me up, says the Lord, and have gone after other gods and become their servants and their worshippers, and have given me up and have not kept my law;

Darby English Bible (DBY)
then shalt thou say unto them, Because your fathers have forsaken me, saith Jehovah, and have walked after other gods, and have served them, and have worshipped them, and have forsaken me, and have not kept my law;

World English Bible (WEB)
Then shall you tell them, Because your fathers have forsaken me, says Yahweh, and have walked after other gods, and have served them, and have worshiped them, and have forsaken me, and have not kept my law;

Young's Literal Translation (YLT)
Then thou hast said unto them: Because that your fathers have forsaken Me, An affirmation of Jehovah, And go after other gods, and serve them, And they bow themselves to them, And Me have forsaken, and My law not kept,

Then shalt thou say וְאָמַרְתָּ֣ ʾāmar ah-MAHR
unto אֲלֵיהֶ֗ם ʾēl ale
them, Because עַל֩ ʿal al
אֲשֶׁר ʾăšer uh-SHER
have forsaken עָזְב֨וּ ʿāzab ah-ZAHV
your fathers אֲבוֹתֵיכֶ֤ם ʾāb av
אוֹתִי֙ ʾēt ate
me, saith נְאֻם nĕʾum neh-OOM
the Lord, יְהוָ֔ה yĕhōwâ yeh-hoh-VA
and have walked וַיֵּלְכ֗וּ hālak ha-LAHK
after אַֽחֲרֵי֙ ʾaḥar ah-HAHR
gods, אֱלֹהִ֣ים ʾĕlōhîm ay-loh-HEEM
other אֲחֵרִ֔ים ʾaḥēr ah-HARE
and have served וַיַּעַבְד֖וּם ʿābad ah-VAHD
them, and have worshipped וַיִּשְׁתַּחֲו֣וּ šāḥâ sha-HA
לָהֶ֑ם
וְאֹתִ֣י ʾēt ate
them, and have forsaken עָזָ֔בוּ ʿāzab ah-ZAHV
וְאֶת ʾēt ate
my law; תּוֹרָתִ֖י tôrâ toh-RA
me, and have not לֹ֥א lōʾ loh
kept שָׁמָֽרוּ׃ šāmar sha-MAHR