Malayalam Bible

യിരേമ്യാവു 2:27 in Malayalam

Jeremiah 2:27
അവർ മരത്തോടു: നീ എന്റെ അപ്പൻ എന്നും കല്ലിനോടു: നീ എന്നെ പ്രസവിച്ചവൾ എന്നും പറയുന്നു; അവർ മുഖമല്ല മുതുകത്രേ എങ്കലേക്കു തിരിച്ചിരിക്കുന്നതു; എന്നാൽ കഷ്ടകാലത്തു അവർ: നീ എഴുന്നേറ്റു ഞങ്ങളെ രക്ഷിക്കേണമേ എന്നു പറയും.

Jeremiah 2:27 in Other Translations

King James Version (KJV)
Saying to a stock, Thou art my father; and to a stone, Thou hast brought me forth: for they have turned their back unto me, and not their face: but in the time of their trouble they will say, Arise, and save us.

American Standard Version (ASV)
who say to a stock, Thou art my father; and to a stone, Thou hast brought me forth: for they have turned their back unto me, and not their face; but in the time of their trouble they will say, Arise, and save us.

Bible in Basic English (BBE)
Who say to a tree, You are my father; and to a stone, You have given me life: for their backs have been turned to me, not their faces: but in the time of their trouble they will say, Up! and be our saviour.

Darby English Bible (DBY)
saying to a stock, Thou art my father; and to a stone, Thou hast brought me forth; for they have turned the back unto me, and not the face; and in the time of their trouble they will say, Arise, and save us!

World English Bible (WEB)
who tell a stock, You are my father; and to a stone, You have brought me forth: for they have turned their back to me, and not their face; but in the time of their trouble they will say, Arise, and save us.

Young's Literal Translation (YLT)
Saying to wood, `My father `art' thou!' And to a stone, `Thou hast brought me forth,' For they turned unto me the back and not the face, And in the time of their vexation, They say, `Arise Thou, and save us.'

Saying אֹמְרִ֨ים ʾāmar ah-MAHR
to a stock, לָעֵ֜ץ ʿēṣ ayts
my father; אָ֣בִי ʾāb av
Thou אַ֗תָּה ʾattâ ah-TA
and to a stone, וְלָאֶ֙בֶן֙ ʾeben eh-VEN
Thou אַ֣תְּ ʾattâ ah-TA
hast brought me forth: יְלִדְתָּ֔ניּ yālad ya-LAHD
for כִּֽי kee
they have turned פָנ֥וּ pānâ pa-NA
unto אֵלַ֛י ʾēl ale
back עֹ֖רֶף ʿōrep oh-REF
me, and not וְלֹ֣א lōʾ loh
face: פָנִ֑ים pānîm pa-NEEM
but in the time וּבְעֵ֤ת ʿēt ate
of their trouble רָֽעָתָם֙ raʿ ra
they will say, יֹֽאמְר֔וּ ʾāmar ah-MAHR
Arise, ק֖וּמָה qûm koom
and save us. וְהוֹשִׁיעֵֽנוּ׃ yāšaʿ ya-SHA