Malayalam Bible
യിരേമ്യാവു 2:27 in Malayalam
Jeremiah 2:27
അവർ മരത്തോടു: നീ എന്റെ അപ്പൻ എന്നും കല്ലിനോടു: നീ എന്നെ പ്രസവിച്ചവൾ എന്നും പറയുന്നു; അവർ മുഖമല്ല മുതുകത്രേ എങ്കലേക്കു തിരിച്ചിരിക്കുന്നതു; എന്നാൽ കഷ്ടകാലത്തു അവർ: നീ എഴുന്നേറ്റു ഞങ്ങളെ രക്ഷിക്കേണമേ എന്നു പറയും.
Jeremiah 2:27 in Other Translations
King James Version (KJV)
Saying to a stock, Thou art my father; and to a stone, Thou hast brought me forth: for they have turned their back unto me, and not their face: but in the time of their trouble they will say, Arise, and save us.
American Standard Version (ASV)
who say to a stock, Thou art my father; and to a stone, Thou hast brought me forth: for they have turned their back unto me, and not their face; but in the time of their trouble they will say, Arise, and save us.
Bible in Basic English (BBE)
Who say to a tree, You are my father; and to a stone, You have given me life: for their backs have been turned to me, not their faces: but in the time of their trouble they will say, Up! and be our saviour.
Darby English Bible (DBY)
saying to a stock, Thou art my father; and to a stone, Thou hast brought me forth; for they have turned the back unto me, and not the face; and in the time of their trouble they will say, Arise, and save us!
World English Bible (WEB)
who tell a stock, You are my father; and to a stone, You have brought me forth: for they have turned their back to me, and not their face; but in the time of their trouble they will say, Arise, and save us.
Young's Literal Translation (YLT)
Saying to wood, `My father `art' thou!' And to a stone, `Thou hast brought me forth,' For they turned unto me the back and not the face, And in the time of their vexation, They say, `Arise Thou, and save us.'
| Saying | אֹמְרִ֨ים | ʾāmar | ah-MAHR |
| to a stock, | לָעֵ֜ץ | ʿēṣ | ayts |
| my father; | אָ֣בִי | ʾāb | av |
| Thou | אַ֗תָּה | ʾattâ | ah-TA |
| and to a stone, | וְלָאֶ֙בֶן֙ | ʾeben | eh-VEN |
| Thou | אַ֣תְּ | ʾattâ | ah-TA |
| hast brought me forth: | יְלִדְתָּ֔ניּ | yālad | ya-LAHD |
| for | כִּֽי | kî | kee |
| they have turned | פָנ֥וּ | pānâ | pa-NA |
| unto | אֵלַ֛י | ʾēl | ale |
| back | עֹ֖רֶף | ʿōrep | oh-REF |
| me, and not | וְלֹ֣א | lōʾ | loh |
| face: | פָנִ֑ים | pānîm | pa-NEEM |
| but in the time | וּבְעֵ֤ת | ʿēt | ate |
| of their trouble | רָֽעָתָם֙ | raʿ | ra |
| they will say, | יֹֽאמְר֔וּ | ʾāmar | ah-MAHR |
| Arise, | ק֖וּמָה | qûm | koom |
| and save us. | וְהוֹשִׁיעֵֽנוּ׃ | yāšaʿ | ya-SHA |