Malayalam Bible

യിരേമ്യാവു 2:35 in Malayalam

Jeremiah 2:35
നീയോ: ഞാൻ കുറ്റമില്ലാത്തവൾ; അവന്റെ കോപം എന്നെ വിട്ടുമാറിയിരിക്കുന്നു സത്യം എന്നു പറയുന്നു; ഞാൻ പാപം ചെയ്തിട്ടില്ല എന്നു നീ പറയുന്നതുകൊണ്ടു ഞാൻ നിന്നോടു വ്യവഹരിക്കും.

Jeremiah 2:35 in Other Translations

King James Version (KJV)
Yet thou sayest, Because I am innocent, surely his anger shall turn from me. Behold, I will plead with thee, because thou sayest, I have not sinned.

American Standard Version (ASV)
Yet thou saidst, I am innocent; surely his anger is turned away from me. Behold, I will enter into judgment with thee, because thou sayest, I have not sinned.

Bible in Basic English (BBE)
And still you said, I have done no wrong; truly, his wrath is turned away from me. See, I will take up the cause against you, because you say, I have done no wrong.

Darby English Bible (DBY)
And thou sayest, Indeed I am innocent; his anger will turn from me. Behold, I will enter into judgment with thee because thou sayest, I have not sinned.

World English Bible (WEB)
Yet you said, I am innocent; surely his anger is turned away from me. Behold, I will enter into judgment with you, because you say, I have not sinned.

Young's Literal Translation (YLT)
And thou sayest, `Because I have been innocent, Surely turned back hath His anger from me?' Lo, I have been judged with thee, Because of thy saying, `I have not sinned.'

Yet thou sayest, וַתֹּֽאמְרִי֙ ʾāmar ah-MAHR
Because כִּ֣י kee
I am innocent, נִקֵּ֔יתִי nāqâ na-KA
surely אַ֛ךְ ʾak ak
shall turn שָׁ֥ב šûb shoov
his anger אַפּ֖וֹ ʾap af
from מִמֶּ֑נִּי min meen
me. Behold, הִנְנִי֙ hēn hane
I will plead with נִשְׁפָּ֣ט šāpaṭ sha-FAHT
אוֹתָ֔ךְ ʾēt ate
thee, because עַל ʿal al
thou sayest, אָמְרֵ֖ךְ ʾāmar ah-MAHR
I have not לֹ֥א lōʾ loh
sinned. חָטָֽאתִי׃ ḥāṭāʾ ha-TA