Malayalam Bible
യിരേമ്യാവു 24:5 in Malayalam
Jeremiah 24:5
യിസ്രായേലിന്റെ ദൈവമായ യഹോവ ഇപ്രകാരം അരുളിച്ചെയ്യുന്നു: ഞാൻ ഈ സ്ഥലത്തുനിന്നു കല്ദയരുടെ ദേശത്തേക്കു നന്മെക്കായി അയച്ചിരിക്കുന്ന യെഹൂദാബദ്ധന്മാരെ ഈ നല്ല അത്തിപ്പഴംപോലെ ഞാൻ വിചാരിക്കും.
Jeremiah 24:5 in Other Translations
King James Version (KJV)
Thus saith the LORD, the God of Israel; Like these good figs, so will I acknowledge them that are carried away captive of Judah, whom I have sent out of this place into the land of the Chaldeans for their good.
American Standard Version (ASV)
Thus saith Jehovah, the God of Israel: Like these good figs, so will I regard the captives of Judah, whom I have sent out of this place into the land of the Chaldeans, for good.
Bible in Basic English (BBE)
This is what the Lord, the God of Israel, has said: Like these good figs, so in my eyes will be the prisoners of Judah, whom I have sent from this place into the land of the Chaldaeans for their good.
Darby English Bible (DBY)
Thus saith Jehovah, the God of Israel: Like these good figs, so will I regard for good them that are carried away captive of Judah, whom I have sent out of this place into the land of the Chaldeans;
World English Bible (WEB)
Thus says Yahweh, the God of Israel: Like these good figs, so will I regard the captives of Judah, whom I have sent out of this place into the land of the Chaldeans, for good.
Young's Literal Translation (YLT)
Thus said Jehovah, God of Israel, Like these good figs so do I acknowledge The removed of Judah -- that I sent from this place, `To' the land of the Chaldeans -- for good.
| Thus | כֹּֽה | kō | koh |
| saith | אָמַ֤ר | ʾāmar | ah-MAHR |
| the Lord, | יְהוָה֙ | yĕhōwâ | yeh-hoh-VA |
| the God | אֱלֹהֵ֣י | ʾĕlōhîm | ay-loh-HEEM |
| of Israel; | יִשְׂרָאֵ֔ל | yiśrāʾēl | yees-ra-ALE |
| figs, | כַּתְּאֵנִ֥ים | tĕʾēn | teh-ANE |
| good | הַטֹּב֖וֹת | ṭôb | tove |
| Like these | הָאֵ֑לֶּה | ʾēlle | ay-LEH |
| so | כֵּֽן | kēn | kane |
| will I acknowledge | אַכִּ֞יר | nākar | na-HAHR |
| אֶת | ʾēt | ate | |
| them that are carried away captive | גָּל֣וּת | gālût | ɡa-LOOT |
| of Judah, | יְהוּדָ֗ה | yĕhûdâ | yeh-hoo-DA |
| whom | אֲשֶׁ֨ר | ʾăšer | uh-SHER |
| I have sent | שִׁלַּ֜חְתִּי | šālaḥ | sha-LAHK |
| out of | מִן | min | meen |
| place | הַמָּק֥וֹם | māqôm | ma-KOME |
| this | הַזֶּ֛ה | ze | zeh |
| into the land | אֶ֥רֶץ | ʾereṣ | eh-RETS |
| of the Chaldeans | כַּשְׂדִּ֖ים | kaśdî | kahs-DEE |
| for good. | לְטוֹבָֽה׃ | ṭôb | tove |