Malayalam Bible

യിരേമ്യാവു 25:33 in Malayalam

Jeremiah 25:33
അന്നാളിൽ യഹോവയുടെ നിഹതന്മാർ ഭൂമിയുടെ ഒരറ്റം മുതൽ മറ്റെ അറ്റംവരെ വീണു കിടക്കും; അവരെക്കുറിച്ചു ആരും വിലപിക്കയില്ല; അവരെ എടുത്തു കുഴിച്ചിടുകയില്ല; അവർ നിലത്തിന്നു വളമായിത്തീരും.

Jeremiah 25:33 in Other Translations

King James Version (KJV)
And the slain of the LORD shall be at that day from one end of the earth even unto the other end of the earth: they shall not be lamented, neither gathered, nor buried; they shall be dung upon the ground.

American Standard Version (ASV)
And the slain of Jehovah shall be at that day from one end of the earth even unto the other end of the earth: they shall not be lamented, neither gathered, nor buried; they shall be dung upon the face of the ground.

Bible in Basic English (BBE)
And at that day, the bodies of those whom the Lord has put to death will be seen from one end of the earth even to the other end of the earth: there will be no weeping for them, their bodies will not be taken up or put to rest in the earth; they will be like waste on the face of the land.

Darby English Bible (DBY)
And the slain of Jehovah shall [be] at that day from [one] end of the earth even unto the [other] end of the earth: they shall not be lamented, neither gathered, nor buried; they shall be dung upon the face of the ground.

World English Bible (WEB)
The slain of Yahweh shall be at that day from one end of the earth even to the other end of the earth: they shall not be lamented, neither gathered, nor buried; they shall be dung on the surface of the ground.

Young's Literal Translation (YLT)
And the pierced of Jehovah have been in that day, From the end of the earth even unto the end of the earth, They are not lamented, nor gathered, nor buried, For dung on the face of the ground they are.

shall be וְהָי֞וּ hāyâ ha-YA
And the slain חַֽלְלֵ֤י ḥālāl ha-LAHL
of the Lord יְהוָה֙ yĕhōwâ yeh-hoh-VA
day בַּיּ֣וֹם yôm yome
at that הַה֔וּא hûʾ hoo
from end מִקְצֵ֥ה qāṣe ka-TSEH
of the earth הָאָ֖רֶץ ʾereṣ eh-RETS
even unto וְעַד ʿad ad
the end קְצֵ֣ה qāṣe ka-TSEH
of the earth: הָאָ֑רֶץ ʾereṣ eh-RETS
they shall not לֹ֣א lōʾ loh
be lamented, יִסָּפְד֗וּ sāpad sa-FAHD
neither וְלֹ֤א lōʾ loh
gathered, יֵאָֽסְפוּ֙ ʾāsap ah-SAHF
nor וְלֹ֣א lōʾ loh
buried; יִקָּבֵ֔רוּ qābar ka-VAHR
dung לְדֹ֛מֶן dōmen doh-MEN
עַל ʿal al
upon פְּנֵ֥י pānîm pa-NEEM
the ground. הָאֲדָמָ֖ה ʾădāmâ uh-da-MA
they shall be יִֽהְיֽוּ׃ hāyâ ha-YA