Malayalam Bible

യിരേമ്യാവു 26:8 in Malayalam

Jeremiah 26:8
എന്നാൽ സകലജനത്തോടും പ്രസ്താവിപ്പാൻ യഹോവ കല്പിച്ചിരുന്നതൊക്കെയും യിരെമ്യാവു പ്രസ്താവിച്ചു തീർന്നശേഷം, പുരോഹിതന്മാരും പ്രവാചകന്മാരും സകലജനവും അവനെ പിടിച്ചു: നീ മരിക്കേണം നിശ്ചയം;

Jeremiah 26:8 in Other Translations

King James Version (KJV)
Now it came to pass, when Jeremiah had made an end of speaking all that the LORD had commanded him to speak unto all the people, that the priests and the prophets and all the people took him, saying, Thou shalt surely die.

American Standard Version (ASV)
And it came to pass, when Jeremiah had made an end of speaking all that Jehovah had commanded him to speak unto all the people, that the priests and the prophets and all the people laid hold on him, saying, Thou shalt surely die.

Bible in Basic English (BBE)
Now, when Jeremiah had come to the end of saying everything the Lord had given him orders to say to all the people, the priests and the prophets and all the people took him by force, saying, Death will certainly be your fate.

Darby English Bible (DBY)
And it came to pass when Jeremiah had ended speaking all that Jehovah had commanded [him] to speak unto all the people, that the priests and the prophets and all the people seized him, saying, Thou shalt certainly die.

World English Bible (WEB)
It happened, when Jeremiah had made an end of speaking all that Yahweh had commanded him to speak to all the people, that the priests and the prophets and all the people laid hold on him, saying, You shall surely die.

Young's Literal Translation (YLT)
And it cometh to pass, at the completion of Jeremiah's speaking all that Jehovah hath commanded him to speak unto all the people, that the priests, and the prophets, and all the people catch him, saying, Thou dost surely die,

Now it came to pass, וַיְהִ֣י׀ hāyâ ha-YA
had made an end כְּכַלּ֣וֹת kālâ ka-LA
when Jeremiah יִרְמְיָ֗הוּ yirmĕyâ yeer-meh-YA
of speaking לְדַבֵּר֙ dābar da-VAHR
אֵ֣ת ʾēt ate
all כָּל kōl kole
that אֲשֶׁר ʾăšer uh-SHER
had commanded צִוָּ֣ה ṣāwâ tsa-VA
the Lord יְהוָ֔ה yĕhōwâ yeh-hoh-VA
to speak לְדַבֵּ֖ר dābar da-VAHR
unto אֶל ʾēl ale
all כָּל kōl kole
the people, הָעָ֑ם ʿam am
took וַיִּתְפְּשׂ֨וּ tāpaś ta-FAHS
אֹת֜וֹ ʾēt ate
that the priests הַכֹּהֲנִ֧ים kōhēn koh-HANE
and the prophets וְהַנְּבִיאִ֛ים nābîʾ na-VEE
and all וְכָל kōl kole
the people הָעָ֥ם ʿam am
him, saying, לֵאמֹ֖ר ʾāmar ah-MAHR
Thou shalt surely מ֥וֹת mût moot
die. תָּמֽוּת׃ mût moot