Malayalam Bible

യിരേമ്യാവു 27:20 in Malayalam

Jeremiah 27:20
അവൻ എടുക്കാതെ വെച്ചിരുന്ന സ്തംഭങ്ങളെയും കടലിനെയും പീഠങ്ങളെയും ഈ നഗരത്തിൽ ശേഷിച്ചിരിക്കുന്ന ശേഷം ഉപകരണങ്ങളെയും കുറിച്ചു സൈന്യങ്ങളുടെ യഹോവ ഇപ്രകാരം അരുളിച്ചെയ്യുന്നു:

Jeremiah 27:20 in Other Translations

King James Version (KJV)
Which Nebuchadnezzar king of Babylon took not, when he carried away captive Jeconiah the son of Jehoiakim king of Judah from Jerusalem to Babylon, and all the nobles of Judah and Jerusalem;

American Standard Version (ASV)
which Nebuchadnezzar king of Babylon took not, when he carried away captive Jeconiah the son of Jehoiakim, king of Judah, from Jerusalem to Babylon, and all the nobles of Judah and Jerusalem;

Bible in Basic English (BBE)
Which Nebuchadnezzar, king of Babylon, did not take away, when he took Jeconiah, the son of Jehoiakim, king of Judah, a prisoner from Jerusalem to Babylon, with all the great men of Judah and Jerusalem;

Darby English Bible (DBY)
which Nebuchadnezzar king of Babylon took not, when he carried away captive Jeconiah the son of Jehoiakim, the king of Judah, from Jerusalem to Babylon, along with all the nobles of Judah and Jerusalem;

World English Bible (WEB)
which Nebuchadnezzar king of Babylon didn't take, when he carried away captive Jeconiah the son of Jehoiakim, king of Judah, from Jerusalem to Babylon, and all the nobles of Judah and Jerusalem;

Young's Literal Translation (YLT)
That Nebuchadnezzar king of Babylon hath not taken, in his removing Jeconiah son of Jehoiakim king of Judah from Jerusalem to Babylon with all the freemen of Judah and Jerusalem,

Which אֲשֶׁ֣ר ʾăšer uh-SHER
not, לֹֽא lōʾ loh
took לְקָחָ֗ם lāqaḥ la-KAHK
Nebuchadnezzar נְבֽוּכַדְנֶאצַּר֙ nĕbûkadneʾṣṣar neh-voo-hahd-neh-TSAHR
king מֶ֣לֶךְ melek meh-LEK
of Babylon בָּבֶ֔ל bābel ba-VEL
when he carried away captive בַּ֠גְלוֹתוֹ gālâ ɡa-LA
אֶת ʾēt ate
Jeconiah יְכָונְיָ֨ה yĕkonyâ yeh-hone-YA
the son בֶן bēn bane
of Jehoiakim יְהוֹיָקִ֧ים yĕhôyāqîm yeh-hoh-ya-KEEM
king מֶֽלֶךְ melek meh-LEK
of Judah יְהוּדָ֛ה yĕhûdâ yeh-hoo-DA
from Jerusalem מִירֽוּשָׁלִַ֖ם yĕrûšālaim yeh-roo-sha-la-EEM
to Babylon, בָּבֶ֑לָה bābel ba-VEL
וְאֵ֛ת ʾēt ate
and all כָּל kōl kole
the nobles חֹרֵ֥י ḥōr hore
of Judah יְהוּדָ֖ה yĕhûdâ yeh-hoo-DA
and Jerusalem; וִירוּשָׁלִָֽם׃ yĕrûšālaim yeh-roo-sha-la-EEM