Malayalam Bible
യിരേമ്യാവു 27:20 in Malayalam
Jeremiah 27:20
അവൻ എടുക്കാതെ വെച്ചിരുന്ന സ്തംഭങ്ങളെയും കടലിനെയും പീഠങ്ങളെയും ഈ നഗരത്തിൽ ശേഷിച്ചിരിക്കുന്ന ശേഷം ഉപകരണങ്ങളെയും കുറിച്ചു സൈന്യങ്ങളുടെ യഹോവ ഇപ്രകാരം അരുളിച്ചെയ്യുന്നു:
Jeremiah 27:20 in Other Translations
King James Version (KJV)
Which Nebuchadnezzar king of Babylon took not, when he carried away captive Jeconiah the son of Jehoiakim king of Judah from Jerusalem to Babylon, and all the nobles of Judah and Jerusalem;
American Standard Version (ASV)
which Nebuchadnezzar king of Babylon took not, when he carried away captive Jeconiah the son of Jehoiakim, king of Judah, from Jerusalem to Babylon, and all the nobles of Judah and Jerusalem;
Bible in Basic English (BBE)
Which Nebuchadnezzar, king of Babylon, did not take away, when he took Jeconiah, the son of Jehoiakim, king of Judah, a prisoner from Jerusalem to Babylon, with all the great men of Judah and Jerusalem;
Darby English Bible (DBY)
which Nebuchadnezzar king of Babylon took not, when he carried away captive Jeconiah the son of Jehoiakim, the king of Judah, from Jerusalem to Babylon, along with all the nobles of Judah and Jerusalem;
World English Bible (WEB)
which Nebuchadnezzar king of Babylon didn't take, when he carried away captive Jeconiah the son of Jehoiakim, king of Judah, from Jerusalem to Babylon, and all the nobles of Judah and Jerusalem;
Young's Literal Translation (YLT)
That Nebuchadnezzar king of Babylon hath not taken, in his removing Jeconiah son of Jehoiakim king of Judah from Jerusalem to Babylon with all the freemen of Judah and Jerusalem,
| Which | אֲשֶׁ֣ר | ʾăšer | uh-SHER |
| not, | לֹֽא | lōʾ | loh |
| took | לְקָחָ֗ם | lāqaḥ | la-KAHK |
| Nebuchadnezzar | נְבֽוּכַדְנֶאצַּר֙ | nĕbûkadneʾṣṣar | neh-voo-hahd-neh-TSAHR |
| king | מֶ֣לֶךְ | melek | meh-LEK |
| of Babylon | בָּבֶ֔ל | bābel | ba-VEL |
| when he carried away captive | בַּ֠גְלוֹתוֹ | gālâ | ɡa-LA |
| אֶת | ʾēt | ate | |
| Jeconiah | יְכָונְיָ֨ה | yĕkonyâ | yeh-hone-YA |
| the son | בֶן | bēn | bane |
| of Jehoiakim | יְהוֹיָקִ֧ים | yĕhôyāqîm | yeh-hoh-ya-KEEM |
| king | מֶֽלֶךְ | melek | meh-LEK |
| of Judah | יְהוּדָ֛ה | yĕhûdâ | yeh-hoo-DA |
| from Jerusalem | מִירֽוּשָׁלִַ֖ם | yĕrûšālaim | yeh-roo-sha-la-EEM |
| to Babylon, | בָּבֶ֑לָה | bābel | ba-VEL |
| וְאֵ֛ת | ʾēt | ate | |
| and all | כָּל | kōl | kole |
| the nobles | חֹרֵ֥י | ḥōr | hore |
| of Judah | יְהוּדָ֖ה | yĕhûdâ | yeh-hoo-DA |
| and Jerusalem; | וִירוּשָׁלִָֽם׃ | yĕrûšālaim | yeh-roo-sha-la-EEM |