Malayalam Bible
യിരേമ്യാവു 32:32 in Malayalam
Jeremiah 32:32
എന്നെ കോപിപ്പിക്കേണ്ടതിന്നു യിസ്രായേൽമക്കളും യെഹൂദാമക്കളും അവരുടെ രാജാക്കന്മാരും പ്രഭുക്കന്മാരും പുരോഹിതന്മാരും പ്രവാചകന്മാരും യെഹൂദാപുരുഷന്മാരും യെരൂശലേംനിവാസികളും ചെയ്ത സകലദോഷവുംനിമിത്തം തന്നേ.
Jeremiah 32:32 in Other Translations
King James Version (KJV)
Because of all the evil of the children of Israel and of the children of Judah, which they have done to provoke me to anger, they, their kings, their princes, their priests, and their prophets, and the men of Judah, and the inhabitants of Jerusalem.
American Standard Version (ASV)
because of all the evil of the children of Israel and of the children of Judah, which they have done to provoke me to anger, they, their kings, their princes, their priests, and their prophets, and the men of Judah, and the inhabitants of Jerusalem.
Bible in Basic English (BBE)
Because of all the evil of the children of Israel and of the children of Judah, which they have done to make me angry, they and their kings, their princes, their priests, and their prophets, and the men of Judah and the people of Jerusalem.
Darby English Bible (DBY)
because of all the evil of the children of Israel and of the children of Judah, which they have done to provoke me to anger, they, their kings, their princes, their priests, and their prophets, and the men of Judah, and the inhabitants of Jerusalem.
World English Bible (WEB)
because of all the evil of the children of Israel and of the children of Judah, which they have done to provoke me to anger, they, their kings, their princes, their priests, and their prophets, and the men of Judah, and the inhabitants of Jerusalem.
Young's Literal Translation (YLT)
Because of all the evil of the sons of Israel, and of the sons of Judah that they have done, so as to provoke Me -- they, their kings, their heads, their priests, and their prophets, and the men of Judah, and the inhabitants of Jerusalem.
| Because | עַל֩ | ʿal | al |
| of all | כָּל | kōl | kole |
| the evil | רָעַ֨ת | raʿ | ra |
| of the children | בְּנֵֽי | bēn | bane |
| of Israel | יִשְׂרָאֵ֜ל | yiśrāʾēl | yees-ra-ALE |
| and of the children | וּבְנֵ֣י | bēn | bane |
| of Judah, | יְהוּדָ֗ה | yĕhûdâ | yeh-hoo-DA |
| which | אֲשֶׁ֤ר | ʾăšer | uh-SHER |
| they have done | עָשׂוּ֙ | ʿāśâ | ah-SA |
| to provoke me to anger, | לְהַכְעִסֵ֔נִי | kaʿas | ka-AS |
| they, | הֵ֤מָּה | hēm | hame |
| their kings, | מַלְכֵיהֶם֙ | melek | meh-LEK |
| their princes, | שָֽׂרֵיהֶ֔ם | śar | sahr |
| their priests, | כֹּהֲנֵיהֶ֖ם | kōhēn | koh-HANE |
| and their prophets, | וּנְבִֽיאֵיהֶ֑ם | nābîʾ | na-VEE |
| and the men | וְאִ֣ישׁ | ʾîš | eesh |
| of Judah, | יְהוּדָ֔ה | yĕhûdâ | yeh-hoo-DA |
| and the inhabitants | וְיֹשְׁבֵ֖י | yāšab | ya-SHAHV |
| of Jerusalem. | יְרוּשָׁלִָֽם׃ | yĕrûšālaim | yeh-roo-sha-la-EEM |