Malayalam Bible

യിരേമ്യാവു 33:20 in Malayalam

Jeremiah 33:20
യഹോവ ഇപ്രകാരം അരുളിച്ചെയ്യുന്നു: തക്കസമയത്തു പകലും രാവും ഇല്ലാതിരിക്കത്തക്കവണ്ണം പകലിനോടുള്ള എന്റെ നിയമവും രാത്രിയോടുള്ള എന്റെ നിയമവും ദുർബ്ബലമാക്കുവാൻ നിങ്ങൾക്കു കഴിയുമെങ്കിൽ,

Jeremiah 33:20 in Other Translations

King James Version (KJV)
Thus saith the LORD; If ye can break my covenant of the day, and my covenant of the night, and that there should not be day and night in their season;

American Standard Version (ASV)
Thus saith Jehovah: If ye can break my covenant of the day, and my covenant of the night, so that there shall not be day and night in their season;

Bible in Basic English (BBE)
The Lord has said: If it is possible for my agreement of the day and the night to be broken, so that day and night no longer come at their fixed times,

Darby English Bible (DBY)
Thus saith Jehovah: If ye can break my covenant [in respect] of the day, and my covenant [in respect] of the night, so that there should not be day and night in their season,

World English Bible (WEB)
Thus says Yahweh: If you can break my covenant of the day, and my covenant of the night, so that there shall not be day and night in their season;

Young's Literal Translation (YLT)
`Thus said Jehovah: If ye do break My covenant of the day, And My covenant of the night, So that they are not daily and nightly in their season,

Thus כֹּ֚ה koh
saith אָמַ֣ר ʾāmar ah-MAHR
the Lord; יְהוָ֔ה yĕhōwâ yeh-hoh-VA
If אִם ʾim eem
ye can break תָּפֵ֙רוּ֙ pārar pa-RAHR
אֶת ʾēt ate
my covenant בְּרִיתִ֣י bĕrît beh-REET
of the day, הַיּ֔וֹם yôm yome
וְאֶת ʾēt ate
and my covenant בְּרִיתִ֖י bĕrît beh-REET
of the night, הַלָּ֑יְלָה layil la-YEEL
and that there should not וּלְבִלְתִּ֛י biltî beel-TEE
be הֱי֥וֹת hāyâ ha-YA
day יֽוֹמָם yômām yoh-MAHM
and night וָלַ֖יְלָה layil la-YEEL
in their season; בְּעִתָּֽם׃ ʿēt ate