Malayalam Bible

യിരേമ്യാവു 34:2 in Malayalam

Jeremiah 34:2
യിസ്രായേലിന്റെ ദൈവമായ യഹോവ ഇപ്രകാരം അരുളിച്ചെയ്യുന്നു: നീ ചെന്നു, യെഹൂദാരാജാവായ സിദെക്കീയാവോടു പറയേണ്ടതെന്തെന്നാൽ: യഹോവ ഇപ്രകാരം അരുളിച്ചെയ്യുന്നു: ഞാൻ ഈ നഗരത്തെ ബാബേൽരാജാവിന്റെ കയ്യിൽ ഏല്പിക്കും; അവൻ അതിനെ തീ വെച്ചു ചുട്ടുകളയും.

Jeremiah 34:2 in Other Translations

King James Version (KJV)
Thus saith the LORD, the God of Israel; Go and speak to Zedekiah king of Judah, and tell him, Thus saith the LORD; Behold, I will give this city into the hand of the king of Babylon, and he shall burn it with fire:

American Standard Version (ASV)
Thus saith Jehovah, the God of Israel, Go, and speak to Zedekiah king of Judah, and tell him, Thus saith Jehovah, Behold, I will give this city into the hand of the king of Babylon, and he shall burn it with fire:

Bible in Basic English (BBE)
The Lord, the God of Israel, has said, Go and say to Zedekiah, king of Judah, This is what the Lord has said: See, I will give this town into the hands of the king of Babylon, and he will have it burned with fire:

Darby English Bible (DBY)
Thus saith Jehovah, the God of Israel: Go and speak to Zedekiah king of Judah, and tell him, Thus saith Jehovah: Behold, I give this city into the hand of the king of Babylon, and he shall burn it with fire.

World English Bible (WEB)
Thus says Yahweh, the God of Israel, Go, and speak to Zedekiah king of Judah, and tell him, Thus says Yahweh, Behold, I will give this city into the hand of the king of Babylon, and he shall burn it with fire:

Young's Literal Translation (YLT)
`Thus said Jehovah, God of Israel: Go, and thou hast spoken unto Zedekiah king of Judah, and hast said unto him, Thus said Jehovah: Lo, I am giving this city into the hand of the king of Babylon, and he hath burned it with fire,

Thus כֹּֽה koh
saith אָמַ֤ר ʾāmar ah-MAHR
the Lord, יְהוָה֙ yĕhōwâ yeh-hoh-VA
the God אֱלֹהֵ֣י ʾĕlōhîm ay-loh-HEEM
of Israel; יִשְׂרָאֵ֔ל yiśrāʾēl yees-ra-ALE
Go הָלֹךְ֙ hālak ha-LAHK
and speak וְאָ֣מַרְתָּ֔ ʾāmar ah-MAHR
to אֶל ʾēl ale
Zedekiah צִדְקִיָּ֖הוּ ṣidqiyyâ tseed-kee-YA
king מֶ֣לֶךְ melek meh-LEK
of Judah, יְהוּדָ֑ה yĕhûdâ yeh-hoo-DA
and tell וְאָמַרְתָּ֣ ʾāmar ah-MAHR
אֵלָ֗יו ʾēl ale
him, Thus כֹּ֚ה koh
saith אָמַ֣ר ʾāmar ah-MAHR
the Lord; יְהוָ֔ה yĕhōwâ yeh-hoh-VA
Behold, הִנְנִ֨י hēn hane
I will give נֹתֵ֜ן nātan na-TAHN
אֶת ʾēt ate
city הָעִ֤יר ʿîr eer
this הַזֹּאת֙ zōt zote
into the hand בְּיַ֣ד yād yahd
of the king מֶֽלֶךְ melek meh-LEK
of Babylon, בָּבֶ֔ל bābel ba-VEL
and he shall burn וּשְׂרָפָ֖הּ śārap sa-RAHF
it with fire: בָּאֵֽשׁ׃ ʾēš aysh