Malayalam Bible

യിരേമ്യാവു 35:6 in Malayalam

Jeremiah 35:6
അതിന്നു അവർ പറഞ്ഞതു: ഞങ്ങൾ വീഞ്ഞു കുടിക്കയില്ല; രേഖാബിന്റെ മകനായി ഞങ്ങളുടെ പിതാവായ യോനാദാബ് ഞങ്ങളോടു: നിങ്ങൾ ചെന്നു പാർക്കുന്ന ദേശത്തു ദീർഘയുസ്സോടെ ഇരിക്കേണ്ടതിന്നു

Jeremiah 35:6 in Other Translations

King James Version (KJV)
But they said, We will drink no wine: for Jonadab the son of Rechab our father commanded us, saying, Ye shall drink no wine, neither ye, nor your sons for ever:

American Standard Version (ASV)
But they said, We will drink no wine; for Jonadab the son of Rechab, our father, commanded us, saying, Ye shall drink no wine, neither ye, nor your sons, for ever:

Bible in Basic English (BBE)
But they said, We will take no wine: for Jonadab, the son of Rechab our father, gave us orders, saying, You are to take no wine, you or your sons, for ever:

Darby English Bible (DBY)
And they said, We will drink no wine; for Jonadab the son of Rechab our father commanded us, saying, Ye shall drink no wine, ye nor your sons for ever;

World English Bible (WEB)
But they said, We will drink no wine; for Jonadab the son of Rechab, our father, commanded us, saying, You shall drink no wine, neither you, nor your sons, forever:

Young's Literal Translation (YLT)
And they say, `We do not drink wine: for Jonadab son of Rechab, our father, charged us, saying, Ye do not drink wine, ye and your sons -- unto the age;

But they said, וַיֹּאמְר֖וּ ʾāmar ah-MAHR
no לֹ֣א lōʾ loh
We will drink נִשְׁתֶּה šātâ sha-TA
wine: יָּ֑יִן yayin ya-YEEN
for כִּי֩ kee
Jonadab יוֹנָדָ֨ב yônādāb yoh-na-DAHV
the son בֶּן bēn bane
of Rechab רֵכָ֜ב rēkāb ray-HAHV
our father אָבִ֗ינוּ ʾāb av
commanded צִוָּ֤ה ṣāwâ tsa-VA
עָלֵ֙ינוּ֙ ʿal al
us, saying, לֵאמֹ֔ר ʾāmar ah-MAHR
no לֹ֧א lōʾ loh
Ye shall drink תִשְׁתּוּ šātâ sha-TA
wine, יַ֛יִן yayin ya-YEEN
ye, אַתֶּ֥ם ʾattâ ah-TA
nor your sons וּבְנֵיכֶ֖ם bēn bane
for עַד ʿad ad
ever: עוֹלָֽם׃ ʿôlām oh-LAHM