Malayalam Bible

യിരേമ്യാവു 36:32 in Malayalam

Jeremiah 36:32
അങ്ങനെ യിരെമ്യാവു മറ്റൊരു ചുരുൾ എടുത്തു നേർയ്യാവിന്റെ മകൻ ബാരൂക്ക് എന്ന എഴുത്തുകാരന്റെ കയ്യിൽ കൊടുത്തു; അവൻ യെഹൂദാരാജാവായ യെഹോയാക്കീം തീയിൽ ഇട്ടു ചുട്ടുകളഞ്ഞ പുസ്തകത്തിലെ വചനങ്ങളൊക്കെയും യിരെമ്യാവിന്റെ വാമൊഴിപ്രകാരം അതിൽ എഴുതി; അതുപോലെയുള്ള ഏറിയ വചനങ്ങളും ചേർത്തെഴുതുവാൻ സംഗതിവന്നു.

Jeremiah 36:32 in Other Translations

King James Version (KJV)
Then took Jeremiah another roll, and gave it to Baruch the scribe, the son of Neriah; who wrote therein from the mouth of Jeremiah all the words of the book which Jehoiakim king of Judah had burned in the fire: and there were added besides unto them many like words.

American Standard Version (ASV)
Then took Jeremiah another roll, and gave it to Baruch the scribe, the son of Neriah, who wrote therein from the mouth of Jeremiah all the words of the book which Jehoiakim king of Judah had burned in the fire; and there were added besides unto them many like words.

Bible in Basic English (BBE)
Then Jeremiah took another book, and gave it to Baruch the scribe, the son of Neriah, who put down in it, from the mouth of Jeremiah, all the words of the book which had been burned in the fire by Jehoiakim, king of Judah: and in addition a number of other words of the same sort.

Darby English Bible (DBY)
And Jeremiah took another roll, and gave it to Baruch the scribe, the son of Nerijah; and he wrote therein from the mouth of Jeremiah, all the words of the book that Jehoiakim king of Judah had burned in the fire; and there were added besides unto them many like words.

World English Bible (WEB)
Then took Jeremiah another scroll, and gave it to Baruch the scribe, the son of Neriah, who wrote therein from the mouth of Jeremiah all the words of the book which Jehoiakim king of Judah had burned in the fire; and there were added besides to them many like words.

Young's Literal Translation (YLT)
And Jeremiah hath taken another roll, and giveth it unto Baruch son of Neriah the scribe, and he writeth on it from the mouth of Jeremiah all the words of the book that Jehoiakim king of Judah hath burnt in the fire; and again there were added unto them many words like these.

Jeremiah וְיִרְמְיָ֜הוּ yirmĕyâ yeer-meh-YA
Then took לָקַ֣ח׀ lāqaḥ la-KAHK
roll, מְגִלָּ֣ה mĕgillâ meh-ɡee-LA
another אַחֶ֗רֶת ʾaḥēr ah-HARE
and gave וַֽיִּתְּנָהּ֮ nātan na-TAHN
it to אֶל ʾēl ale
Baruch בָּר֣וּךְ bārûk ba-ROOK
the son בֶּן bēn bane
of Neriah; נֵרִיָּהוּ֮ nēriyyâ nay-ree-YA
the scribe, הַסֹּפֵר֒ sāpar sa-FAHR
who wrote וַיִּכְתֹּ֤ב kātab ka-TAHV
therein עָלֶ֙יהָ֙ ʿal al
from the mouth מִפִּ֣י pe peh
of Jeremiah יִרְמְיָ֔הוּ yirmĕyâ yeer-meh-YA
אֵ֚ת ʾēt ate
all כָּל kōl kole
the words דִּבְרֵ֣י dābār da-VAHR
of the book הַסֵּ֔פֶר sēper say-FER
which אֲשֶׁ֥ר ʾăšer uh-SHER
had burned שָׂרַ֛ף śārap sa-RAHF
Jehoiakim יְהוֹיָקִ֥ים yĕhôyāqîm yeh-hoh-ya-KEEM
king מֶֽלֶךְ melek meh-LEK
of Judah יְהוּדָ֖ה yĕhûdâ yeh-hoo-DA
in the fire: בָּאֵ֑שׁ ʾēš aysh
besides וְע֨וֹד ʿôd ode
and there were added נוֹסַ֧ף yāsap ya-SAHF
unto עֲלֵיהֶ֛ם ʿal al
words. דְּבָרִ֥ים dābār da-VAHR
them many רַבִּ֖ים rab rahv
like כָּהֵֽמָּה׃ hēm hame