Malayalam Bible

യിരേമ്യാവു 43:3 in Malayalam

Jeremiah 43:3
കല്ദയർ ഞങ്ങളെ കൊന്നുകളയേണ്ടതിന്നും ഞങ്ങളെ ബദ്ധരാക്കി ബാബേലിലേക്കു കൊണ്ടുപോകേണ്ടതിന്നും ഞങ്ങളെ അവരുടെ കയ്യിൽ ഏല്പിപ്പാൻ നേർയ്യാവിന്റെ മകനായ ബാരൂക്ക് നിന്നെ ഞങ്ങൾക്കു വിരോധമായി ഉത്സാഹിപ്പിക്കുന്നു എന്നു പറഞ്ഞു.

Jeremiah 43:3 in Other Translations

King James Version (KJV)
But Baruch the son of Neriah setteth thee on against us, for to deliver us into the hand of the Chaldeans, that they might put us to death, and carry us away captives into Babylon.

American Standard Version (ASV)
but Baruch the son of Neriah setteth thee on against us, to deliver us into the hand of the Chaldeans, that they may put us to death, and carry us away captive to Babylon.

Bible in Basic English (BBE)
But Baruch, the son of Neriah, is moving you against us, to give us up into the hands of the Chaldaeans so that they may put us to death, and take us away prisoners into Babylon.

Darby English Bible (DBY)
but Baruch the son of Nerijah is setting thee on against us, to deliver us into the hand of the Chaldeans, that they may put us to death, and carry us away captives into Babylon.

World English Bible (WEB)
but Baruch the son of Neriah sets you on against us, to deliver us into the hand of the Chaldeans, that they may put us to death, and carry us away captive to Babylon.

Young's Literal Translation (YLT)
for Baruch son of Neriah is moving thee against us, in order to give us up into the hand of the Chaldeans, to put us to death, and to remove us to Babylon.'

But כִּ֗י kee
Baruch בָּרוּךְ֙ bārûk ba-ROOK
the son בֶּן bēn bane
of Neriah נֵ֣רִיָּ֔ה nēriyyâ nay-ree-YA
setteth thee on מַסִּ֥ית sût soot
אֹתְךָ֖ ʾēt ate
בָּ֑נוּ
against us, for to לְמַעַן֩ maʿan ma-AN
deliver תֵּ֨ת nātan na-TAHN
אֹתָ֤נוּ ʾēt ate
us into the hand בְיַֽד yād yahd
of the Chaldeans, הַכַּשְׂדִּים֙ kaśdî kahs-DEE
that they might put us to death, לְהָמִ֣ית mût moot
אֹתָ֔נוּ ʾēt ate
and carry us away captives וּלְהַגְל֥וֹת gālâ ɡa-LA
אֹתָ֖נוּ ʾēt ate
into Babylon. בָּבֶֽל׃ bābel ba-VEL