Malayalam Bible

യിരേമ്യാവു 48:34 in Malayalam

Jeremiah 48:34
ഹെശ്ബോനിലെ നിലവിളി ഹേതുവാൽ അവർ എലയാലെവരെയും യഹസ്വരെയും സോവാർമുതൽ ഹോരോനയീംവരെയും എഗ്ളത്ത്--ശെലീശിയവരെയും നിലവിളിക്കുട്ടുന്നു; നിമ്രീമിലെ ജലാശയങ്ങളും ശൂന്യമായ്തീരുമല്ലോ.

Jeremiah 48:34 in Other Translations

King James Version (KJV)
From the cry of Heshbon even unto Elealeh, and even unto Jahaz, have they uttered their voice, from Zoar even unto Horonaim, as an heifer of three years old: for the waters also of Nimrim shall be desolate.

American Standard Version (ASV)
From the cry of Heshbon even unto Elealeh, even unto Jahaz have they uttered their voice, from Zoar even unto Horonaim, to Eglath-shelishiyah: for the waters of Nimrim also shall become desolate.

Bible in Basic English (BBE)
The cry of Heshbon comes even to Elealeh; to Jahaz their voice is sounding; from Zoar even to Horonaim and to Eglath-shelishiyah: for the waters of Nimrim will become dry.

Darby English Bible (DBY)
Because of the cry from Heshbon, unto Elaleh, unto Jahaz have they uttered their voice, from Zoar unto Horonaim, [unto] Eglath-shelishijah: for even the waters of Nimrim shall become desolations.

World English Bible (WEB)
From the cry of Heshbon even to Elealeh, even to Jahaz have they uttered their voice, from Zoar even to Horonaim, to Eglath Shelishiyah: for the waters of Nimrim also shall become desolate.

Young's Literal Translation (YLT)
Because of the cry of Heshbon unto Elealeh, Unto Jahaz they have given their voice, From Zoar unto Horonaim, A heifer of the third `year', For even waters of Nimrim become desolations.

From the cry מִזַּעֲקַ֨ת zaʿaq za-AK
of Heshbon חֶשְׁבּ֜וֹן ḥešbôn hesh-BONE
unto עַד ʿad ad
Elealeh, אֶלְעָלֵ֗ה ʾelʿālēʾ el-ah-LAY
unto עַד ʿad ad
Jahaz, יַ֙הַץ֙ yahaṣ ya-HAHTS
have they uttered נָתְנ֣וּ nātan na-TAHN
their voice, קוֹלָ֔ם qôl kole
from Zoar מִצֹּ֙עַר֙ ṣōʿar tsoh-AR
unto עַד ʿad ad
Horonaim, חֹ֣רֹנַ֔יִם ḥōrōnayim hoh-roh-na-YEEM
an heifer עֶגְלַ֖ת ʿeglâ eɡ-LA
of three years old: שְׁלִֽשִׁיָּ֑ה šĕlîšî sheh-lee-SHEE
for כִּ֚י kee
also גַּם gam ɡahm
the waters מֵ֣י mayim ma-YEEM
of Nimrim נִמְרִ֔ים nimrîm neem-REEM
desolate. לִמְשַׁמּ֖וֹת mĕšammâ meh-sha-MA
shall be יִהְיֽוּ׃ hāyâ ha-YA