Malayalam Bible
യിരേമ്യാവു 49:14 in Malayalam
Jeremiah 49:14
നിങ്ങൾ ഒരുമിച്ചുകൂടി അതിന്റെ നേരെ ചെല്ലുവിൻ; യുദ്ധത്തിന്നായി എഴുന്നേല്പിൻ! എന്നിങ്ങനെ വിളിച്ചുപറവാൻ ഒരു ദൂതനെ ജാതികളുടെ അടുക്കലേക്കു അയച്ചിരിക്കുന്നു എന്നൊരു വർത്തമാനം ഞാൻ യഹോവയിങ്കൽനിന്നു കേട്ടു.
Jeremiah 49:14 in Other Translations
King James Version (KJV)
I have heard a rumour from the LORD, and an ambassador is sent unto the heathen, saying, Gather ye together, and come against her, and rise up to the battle.
American Standard Version (ASV)
I have heard tidings from Jehovah, and an ambassador is sent among the nations, `saying', Gather yourselves together, and come against her, and rise up to the battle.
Bible in Basic English (BBE)
Word has come to me from the Lord, and a representative has been sent to the nations, to say, Come together and go up against her, and take your places for the fight.
Darby English Bible (DBY)
I have heard a rumour from Jehovah, and an ambassador is sent among the nations: -- Gather yourselves together, and come against her and rise up for the battle.
World English Bible (WEB)
I have heard news from Yahweh, and an ambassador is sent among the nations, [saying], Gather yourselves together, and come against her, and rise up to the battle.
Young's Literal Translation (YLT)
A report I have heard from Jehovah, And an ambassador among nations is sent, Gather yourselves and come in against her, And rise ye for battle.
| a rumour | שְׁמוּעָ֤ה | šĕmûʿâ | sheh-moo-AH |
| I have heard | שָׁמַ֙עְתִּי֙ | šāmaʿ | sha-MA |
| from | מֵאֵ֣ת | ʾēt | ate |
| the Lord, | יְהוָ֔ה | yĕhōwâ | yeh-hoh-VA |
| and an ambassador | וְצִ֖יר | ṣîr | tseer |
| unto the heathen, | בַּגּוֹיִ֣ם | gôy | ɡoy |
| is sent | שָׁל֑וּחַ | šālaḥ | sha-LAHK |
| Gather ye together, | הִֽתְקַבְּצוּ֙ | qābaṣ | ka-VAHTS |
| and come | וּבֹ֣אוּ | bôʾ | boh |
| against | עָלֶ֔יהָ | ʿal | al |
| her, and rise up | וְק֖וּמוּ | qûm | koom |
| to the battle. | לַמִּלְחָמָֽה׃ | milḥāmâ | meel-ha-MA |