Malayalam Bible
യിരേമ്യാവു 49:2 in Malayalam
Jeremiah 49:2
ആകയാൽ ഞാൻ അമ്മോന്യരുടെ രബ്ബയിൽ യുദ്ധത്തിന്റെ ആർപ്പുവിളി കേൾപ്പിക്കുന്ന കാലം വരുന്നു എന്നു യഹോവയുടെ അരുളപ്പാടു; അന്നു അതു ശൂന്യമായി കല്ക്കുന്നാകും; അതിന്റെ പുത്രീനഗരങ്ങളും തീ പിടിച്ചു വെന്തുപോകും; യിസ്രായേൽ തന്നേ കൈവശമാക്കിയവരെ കൈവശമാക്കും എന്നു യഹോവ അരുളിച്ചെയ്യുന്നു.
Jeremiah 49:2 in Other Translations
King James Version (KJV)
Therefore, behold, the days come, saith the LORD, that I will cause an alarm of war to be heard in Rabbah of the Ammonites; and it shall be a desolate heap, and her daughters shall be burned with fire: then shall Israel be heir unto them that were his heirs, saith the LORD.
American Standard Version (ASV)
Therefore, behold, the days come, saith Jehovah, that I will cause an alarm of war to be heard against Rabbah of the children of Ammon; and it shall become a desolate heap, and her daughters shall be burned with fire: then shall Israel possess them that did possess him, saith Jehovah.
Bible in Basic English (BBE)
Because of this, see, the days are coming when I will have a cry of war sounded against Rabbah, the town of the children of Ammon; it will become a waste of broken walls, and her daughter-towns will be burned with fire: then Israel will take the heritage of those who took his heritage, says the Lord.
Darby English Bible (DBY)
Therefore behold, days come, saith Jehovah, that I will cause the clamour of war to be heard in Rabbah of the children of Ammon; and it shall be a desolate heap; and her towns shall be burned with fire; and Israel shall possess them that possessed him, saith Jehovah.
World English Bible (WEB)
Therefore, behold, the days come, says Yahweh, that I will cause an alarm of war to be heard against Rabbah of the children of Ammon; and it shall become a desolate heap, and her daughters shall be burned with fire: then shall Israel possess those who did possess him, says Yahweh.
Young's Literal Translation (YLT)
Therefore, lo, days are coming, An affirmation of Jehovah, And I have sounded unto Rabbah of the sons of Ammon a shout of battle, And it hath been for a heap -- a desolation, And her daughters with fire are burnt, And Israel hath succeeded its heirs, Said hath Jehovah.
| Therefore, | לָכֵ֡ן | kēn | kane |
| behold, | הִנֵּה֩ | hinnē | hee-NAY |
| the days | יָמִ֨ים | yôm | yome |
| come, | בָּאִ֜ים | bôʾ | boh |
| saith | נְאֻם | nĕʾum | neh-OOM |
| the Lord, | יְהוָ֗ה | yĕhōwâ | yeh-hoh-VA |
| to be heard | וְ֠הִשְׁמַעְתִּי | šāmaʿ | sha-MA |
| in | אֶל | ʾēl | ale |
| Rabbah | רַבַּ֨ת | rabbâ | ra-BA |
| of the Ammonites; | בְּנֵי | bēn | bane |
| עַמּ֜וֹן | ʿammôn | ah-MONE | |
| that I will cause an alarm | תְּרוּעַ֣ת | tĕrûʿâ | teh-roo-AH |
| of war | מִלְחָמָ֗ה | milḥāmâ | meel-ha-MA |
| and it shall be | וְהָֽיְתָה֙ | hāyâ | ha-YA |
| heap, | לְתֵ֣ל | tēl | tale |
| a desolate | שְׁמָמָ֔ה | šĕmāmâ | sheh-ma-MA |
| and her daughters | וּבְנֹתֶ֖יהָ | bat | baht |
| with fire: | בָּאֵ֣שׁ | ʾēš | aysh |
| shall be burned | תִּצַּ֑תְנָה | yāṣat | ya-TSAHT |
| be heir | וְיָרַ֧שׁ | yāraš | ya-RAHSH |
| then shall Israel | יִשְׂרָאֵ֛ל | yiśrāʾēl | yees-ra-ALE |
| unto them that were | אֶת | ʾēt | ate |
| his heirs, | יֹרְשָׁ֖יו | yāraš | ya-RAHSH |
| saith | אָמַ֥ר | ʾāmar | ah-MAHR |
| the Lord. | יְהוָֽה׃ | yĕhōwâ | yeh-hoh-VA |