Malayalam Bible
യിരേമ്യാവു 50:24 in Malayalam
Jeremiah 50:24
ബാബേലേ, ഞാൻ നിനക്കു കണിവെച്ചു, നീ അറിയാതെ അകപ്പെട്ടിരിക്കുന്നു; നിന്നെ കണ്ടെത്തി പിടിച്ചിരിക്കുന്നു; യഹോവയോടല്ലോ നീ പൊരുതിയതു.
Jeremiah 50:24 in Other Translations
King James Version (KJV)
I have laid a snare for thee, and thou art also taken, O Babylon, and thou wast not aware: thou art found, and also caught, because thou hast striven against the LORD.
American Standard Version (ASV)
I have laid a snare for thee, and thou art also taken, O Babylon, and thou wast not aware: thou art found, and also caught, because thou hast striven against Jehovah.
Bible in Basic English (BBE)
I have put a net for you, and you have been taken, O Babylon, without your knowledge: you have been uncovered and taken because you were fighting against the Lord.
Darby English Bible (DBY)
I have laid a snare for thee, and thou, Babylon, art also taken, and thou wast not aware; thou art found, and also caught, for thou hast contended with Jehovah.
World English Bible (WEB)
I have laid a snare for you, and you are also taken, Babylon, and you weren't aware: you are found, and also caught, because you have striven against Yahweh.
Young's Literal Translation (YLT)
I have laid a snare for thee, And also -- thou art captured, O Babylon, And thou -- thou hast known, Thou hast been found, and also art caught, For against Jehovah thou hast stirred thyself up.
| I have laid a snare | יָקֹ֨שְׁתִּי | yāqōš | ya-KOHSH |
| לָ֤ךְ | |||
| for thee, and thou art also | וְגַם | gam | ɡahm |
| taken, | נִלְכַּדְתְּ֙ | lākad | la-HAHD |
| O Babylon, | בָּבֶ֔ל | bābel | ba-VEL |
| and thou | וְאַ֖תְּ | ʾattâ | ah-TA |
| wast not | לֹ֣א | lōʾ | loh |
| aware: | יָדָ֑עַתְּ | yādaʿ | ya-DA |
| thou art found, | נִמְצֵאת֙ | māṣāʾ | ma-TSA |
| and also | וְגַם | gam | ɡahm |
| caught, | נִתְפַּ֔שְׂתְּ | tāpaś | ta-FAHS |
| because | כִּ֥י | kî | kee |
| against the Lord. | בַֽיהוָ֖ה | yĕhōwâ | yeh-hoh-VA |
| thou hast striven | הִתְגָּרִֽית׃ | gārâ | ɡa-RA |