Malayalam Bible
യിരേമ്യാവു 51:52 in Malayalam
Jeremiah 51:52
അതുകൊണ്ടു ഞാൻ അതിലെ വിഗ്രഹങ്ങളെ സന്ദർശിപ്പാനുള്ള കാലം വരും എാന്നു യഹോവയുടെ അരുളപ്പാടു; അന്നു ദേശത്തെല്ലാടവും നിഹതന്മാർ കിടന്നു ഞരങ്ങും.
Jeremiah 51:52 in Other Translations
King James Version (KJV)
Wherefore, behold, the days come, saith the LORD, that I will do judgment upon her graven images: and through all her land the wounded shall groan.
American Standard Version (ASV)
Wherefore, behold, the days come, saith Jehovah, that I will execute judgment upon her graven images; and through all her land the wounded shall groan.
Bible in Basic English (BBE)
For this reason, see, the days are coming, says the Lord, when I will send punishment on her images; and through all her land the wounded will be crying out in pain.
Darby English Bible (DBY)
-- Therefore behold, days come, saith Jehovah, that I will punish her graven images; and throughout her land the wounded shall groan.
World English Bible (WEB)
Therefore, behold, the days come, says Yahweh, that I will execute judgment on her engraved images; and through all her land the wounded shall groan.
Young's Literal Translation (YLT)
Therefore, lo, days are coming, An affirmation of Jehovah, And I have seen after its graven images, And in all its land groan doth the wounded.
| Wherefore, | לָכֵ֞ן | kēn | kane |
| behold, | הִנֵּֽה | hinnē | hee-NAY |
| the days | יָמִ֤ים | yôm | yome |
| come, | בָּאִים֙ | bôʾ | boh |
| saith | נְאֻם | nĕʾum | neh-OOM |
| the Lord, | יְהוָ֔ה | yĕhōwâ | yeh-hoh-VA |
| that I will do judgment | וּפָקַדְתִּ֖י | pāqad | pa-KAHD |
| upon | עַל | ʿal | al |
| her graven images: | פְּסִילֶ֑יהָ | pĕsîl | peh-SEEL |
| and through all | וּבְכָל | kōl | kole |
| her land | אַרְצָ֖הּ | ʾereṣ | eh-RETS |
| shall groan. | יֶאֱנֹ֥ק | ʾānaq | ah-NAHK |
| the wounded | חָלָֽל׃ | ḥālāl | ha-LAHL |