Malayalam Bible
യിരേമ്യാവു 6:22 in Malayalam
Jeremiah 6:22
യഹോവ ഇപ്രകാരം അരുളിച്ചെയ്യുന്നു: ഇതാ, വടക്കുദേശത്തുനിന്നു ഒരു ജാതി വരുന്നു; ഭൂമിയുടെ അറ്റങ്ങളിൽനിന്നു ഒരു മഹാജാതി ഉണർന്നുവരും.
Jeremiah 6:22 in Other Translations
King James Version (KJV)
Thus saith the LORD, Behold, a people cometh from the north country, and a great nation shall be raised from the sides of the earth.
American Standard Version (ASV)
Thus saith Jehovah, Behold, a people cometh from the north country; and a great nation shall be stirred up from the uttermost parts of the earth.
Bible in Basic English (BBE)
The Lord has said, See, a people is coming from the north country, a great nation will be put in motion from the inmost parts of the earth.
Darby English Bible (DBY)
Thus saith Jehovah: Behold, a people cometh from the north country, and a great nation is stirred up from the uttermost parts of the earth.
World English Bible (WEB)
Thus says Yahweh, Behold, a people comes from the north country; and a great nation shall be stirred up from the uttermost parts of the earth.
Young's Literal Translation (YLT)
Thus said Jehovah: Lo, a people hath come from a north country, And a great nation is stirred up from the sides of the earth.
| Thus | כֹּ֚ה | kō | koh |
| saith | אָמַ֣ר | ʾāmar | ah-MAHR |
| the Lord, | יְהוָ֔ה | yĕhōwâ | yeh-hoh-VA |
| Behold, | הִנֵּ֛ה | hinnē | hee-NAY |
| a people | עַ֥ם | ʿam | am |
| cometh | בָּ֖א | bôʾ | boh |
| country, | מֵאֶ֣רֶץ | ʾereṣ | eh-RETS |
| from the north | צָפ֑וֹן | ṣāpôn | tsa-FONE |
| nation | וְג֣וֹי | gôy | ɡoy |
| and a great | גָּד֔וֹל | gādôl | ɡa-DOLE |
| shall be raised | יֵע֖וֹר | ʿûr | oor |
| from the sides | מִיַּרְכְּתֵי | yĕrēkâ | yeh-ray-HA |
| of the earth. | אָֽרֶץ׃ | ʾereṣ | eh-RETS |