Malayalam Bible
യിരേമ്യാവു 9:8 in Malayalam
Jeremiah 9:8
അവരുടെ നാവു മരണകരമായ അസ്ത്രമാകുന്നു; അതു വഞ്ചന സംസാരിക്കുന്നു; വായ്കൊണ്ടു ഓരോരുത്തനും താന്താന്റെ കൂട്ടുകാരനോടു സമാധാനം സംസാരിക്കുന്നു; ഉള്ളുകൊണ്ടോ അവന്നായി പതിയിരിക്കുന്നു.
Jeremiah 9:8 in Other Translations
King James Version (KJV)
Their tongue is as an arrow shot out; it speaketh deceit: one speaketh peaceably to his neighbour with his mouth, but in heart he layeth his wait.
American Standard Version (ASV)
Their tongue is a deadly arrow; it speaketh deceit: one speaketh peaceably to his neighbor with his mouth, but in his heart he layeth wait for him.
Bible in Basic English (BBE)
His tongue is an arrow causing death; the words of his mouth are deceit: he says words of peace to his neighbour, but in his heart he is waiting secretly for him.
Darby English Bible (DBY)
Their tongue is a murderous arrow; it speaketh deceit. [A man] speaketh peaceably to his neighbour with his mouth, but in his heart he layeth his ambush.
World English Bible (WEB)
Their tongue is a deadly arrow; it speaks deceit: one speaks peaceably to his neighbor with his mouth, but in his heart he lays wait for him.
Young's Literal Translation (YLT)
A slaughtering arrow `is' their tongue, Deceit it hath spoken in its mouth, Peace with its neighbour it speaketh, And in its heart it layeth its ambush,
| an arrow | חֵ֥ץ | ḥēṣ | hayts |
| shot out; | שָׁו֛חּט | šāḥaṭ | sha-HAHT |
| Their tongue | לְשׁוֹנָ֖ם | lāšôn | la-SHONE |
| deceit: | מִרְמָ֣ה | mirmâ | meer-MA |
| it speaketh | דִבֵּ֑ר | dābar | da-VAHR |
| with his mouth, | בְּפִ֗יו | pe | peh |
| peaceably | שָׁל֤וֹם | šālôm | sha-LOME |
| to | אֶת | ʾēt | ate |
| his neighbour | רֵעֵ֙הוּ֙ | rēaʿ | RAY-ah |
| speaketh | יְדַבֵּ֔ר | dābar | da-VAHR |
| but in heart | וּבְקִרְבּ֖וֹ | qereb | keh-REV |
| he layeth | יָשִׂ֥ים | śûm | soom |
| his wait. | אָרְבּֽוֹ׃ | ʾōreb | oh-REV |