ഇയ്യോബ് 1:19
പെട്ടെന്നു മരുഭൂമിയിൽനിന്നു ഒരു കൊടുങ്കാറ്റു വന്നു വീട്ടിന്റെ നാലു മൂലെക്കും അടിച്ചു: അതു യൌവനക്കാരുടെമേൽ വീണു; അവർ മരിച്ചുപോയി; വിവരം നിന്നെ അറിയിപ്പാൻ ഞാനൊരുത്തൻ മാത്രം വഴുതിപ്പോന്നു എന്നു പറഞ്ഞു.
And, behold, | וְהִנֵּה֩ | wĕhinnēh | veh-hee-NAY |
there came | ר֨וּחַ | rûaḥ | ROO-ak |
a great | גְּדוֹלָ֜ה | gĕdôlâ | ɡeh-doh-LA |
wind | בָּ֣אָה׀ | bāʾâ | BA-ah |
from | מֵעֵ֣בֶר | mēʿēber | may-A-ver |
wilderness, the | הַמִּדְבָּ֗ר | hammidbār | ha-meed-BAHR |
and smote | וַיִּגַּע֙ | wayyiggaʿ | va-yee-ɡA |
the four | בְּאַרְבַּע֙ | bĕʾarbaʿ | beh-ar-BA |
corners | פִּנּ֣וֹת | pinnôt | PEE-note |
of the house, | הַבַּ֔יִת | habbayit | ha-BA-yeet |
fell it and | וַיִּפֹּ֥ל | wayyippōl | va-yee-POLE |
upon | עַל | ʿal | al |
the young men, | הַנְּעָרִ֖ים | hannĕʿārîm | ha-neh-ah-REEM |
dead; are they and | וַיָּמ֑וּתוּ | wayyāmûtû | va-ya-MOO-too |
I and | וָאִמָּ֨לְטָ֧ה | wāʾimmālĕṭâ | va-ee-MA-leh-TA |
only | רַק | raq | rahk |
am escaped | אֲנִ֛י | ʾănî | uh-NEE |
alone | לְבַדִּ֖י | lĕbaddî | leh-va-DEE |
to tell | לְהַגִּ֥יד | lĕhaggîd | leh-ha-ɡEED |
thee. | לָֽךְ׃ | lāk | lahk |