ന്യായാധിപന്മാർ 10:6
യിസ്രായേൽമക്കൾ പിന്നെയും യഹോവെക്കു അനിഷ്ടമായുള്ളതു ചെയ്തു ബാൽ വിഗ്രഹങ്ങളെയും അസ്തോരെത്ത് പ്രതിഷ്ഠകളെയും അരാമ്യദേവന്മാരെയും സീദോന്യദേവന്മാരെയും മോവാബ്യദേവന്മാരെയും അമ്മോന്യദേവന്മാരെയും ഫെലിസ്ത്യദേവന്മാരെയും സേവിച്ചു, യഹോവയെ സേവിക്കാതെ അവനെ ഉപേക്ഷിച്ചു.
And the children | וַיֹּסִ֣יפוּ׀ | wayyōsîpû | va-yoh-SEE-foo |
of Israel | בְּנֵ֣י | bĕnê | beh-NAY |
did | יִשְׂרָאֵ֗ל | yiśrāʾēl | yees-ra-ALE |
evil | לַֽעֲשׂ֣וֹת | laʿăśôt | la-uh-SOTE |
again | הָרַע֮ | hāraʿ | ha-RA |
in the sight | בְּעֵינֵ֣י | bĕʿênê | beh-ay-NAY |
of the Lord, | יְהוָה֒ | yĕhwāh | yeh-VA |
served and | וַיַּֽעַבְד֣וּ | wayyaʿabdû | va-ya-av-DOO |
אֶת | ʾet | et | |
Baalim, | הַבְּעָלִ֣ים | habbĕʿālîm | ha-beh-ah-LEEM |
and Ashtaroth, | וְאֶת | wĕʾet | veh-ET |
gods the and | הָֽעַשְׁתָּר֡וֹת | hāʿaštārôt | ha-ash-ta-ROTE |
of Syria, | וְאֶת | wĕʾet | veh-ET |
and the gods | אֱלֹהֵ֣י | ʾĕlōhê | ay-loh-HAY |
Zidon, of | אֲרָם֩ | ʾărām | uh-RAHM |
and the gods | וְאֶת | wĕʾet | veh-ET |
of Moab, | אֱלֹהֵ֨י | ʾĕlōhê | ay-loh-HAY |
gods the and | צִיד֜וֹן | ṣîdôn | tsee-DONE |
of the children | וְאֵ֣ת׀ | wĕʾēt | veh-ATE |
of Ammon, | אֱלֹהֵ֣י | ʾĕlōhê | ay-loh-HAY |
gods the and | מוֹאָ֗ב | môʾāb | moh-AV |
of the Philistines, | וְאֵת֙ | wĕʾēt | veh-ATE |
and forsook | אֱלֹהֵ֣י | ʾĕlōhê | ay-loh-HAY |
בְנֵֽי | bĕnê | veh-NAY | |
the Lord, | עַמּ֔וֹן | ʿammôn | AH-mone |
and served | וְאֵ֖ת | wĕʾēt | veh-ATE |
not | אֱלֹהֵ֣י | ʾĕlōhê | ay-loh-HAY |
him. | פְלִשְׁתִּ֑ים | pĕlištîm | feh-leesh-TEEM |
וַיַּֽעַזְב֥וּ | wayyaʿazbû | va-ya-az-VOO | |
אֶת | ʾet | et | |
יְהוָ֖ה | yĕhwâ | yeh-VA | |
וְלֹ֥א | wĕlōʾ | veh-LOH | |
עֲבָדֽוּהוּ׃ | ʿăbādûhû | uh-va-DOO-hoo |