ന്യായാധിപന്മാർ 12:5 in Malayalam

മലയാളം മലയാളം ബൈബിള്‍ ന്യായാധിപന്മാർ ന്യായാധിപന്മാർ 12 ന്യായാധിപന്മാർ 12:5

Judges 12:5
ഗിലെയാദ്യർ എഫ്രയീംഭാഗത്തുള്ള യോർദ്ദാന്റെ കടവുകൾ പിടിച്ചു; എഫ്രയീമ്യപലായിതന്മാരിൽ ഒരുത്തൻ: ഞാൻ അക്കരെക്കു കടക്കട്ടെ എന്നു പറയുമ്പോൾ ഗിലെയാദ്യർ അവനോടു: നീ എഫ്രയീമ്യനോ എന്നു ചോദിക്കും; അല്ല, എന്നു അവൻ പറഞ്ഞാൽ

Judges 12:4Judges 12Judges 12:6

Judges 12:5 in Other Translations

King James Version (KJV)
And the Gileadites took the passages of Jordan before the Ephraimites: and it was so, that when those Ephraimites which were escaped said, Let me go over; that the men of Gilead said unto him, Art thou an Ephraimite? If he said, Nay;

American Standard Version (ASV)
And the Gileadites took the fords of the Jordan against the Ephraimites. And it was so, that, when `any of' the fugitives of Ephraim said, Let me go over, the men of Gilead said unto him, Art thou an Ephraimite? If he said, Nay;

Bible in Basic English (BBE)
And the Gileadites took the crossing-places of Jordan against the Ephraimites; and when any of the men of Ephraim who had gone in flight said, let me go over; the men of Gilead said to him, Are you an Ephraimite? And if he said, No;

Darby English Bible (DBY)
And the Gileadites took the fords of the Jordan against the E'phraimites. And when any of the fugitives of E'phraim said, "Let me go over," the men of Gilead said to him, "Are you an E'phraimite?" When he said, "No,"

Webster's Bible (WBT)
And the Gileadites took the passages of Jordan before the Ephraimites: and it was so, that when those Ephraimites who had escaped, said, Let me go over; that the men of Gilead said to him, Art thou an Ephraimite? If he said, No;

World English Bible (WEB)
The Gileadites took the fords of the Jordan against the Ephraimites. It was so, that when [any of] the fugitives of Ephraim said, Let me go over, the men of Gilead said to him, Are you an Ephraimite? If he said, No;

Young's Literal Translation (YLT)
And Gilead captureth the passages of the Jordan to Ephraim, and it hath been, when `any of' the fugitives of Ephraim say, `Let me pass over,' and the men of Gilead say to him, `An Ephramite thou?' and he saith, `No;'

And
the
Gileadites
וַיִּלְכֹּ֥דwayyilkōdva-yeel-KODE
took
גִּלְעָ֛דgilʿādɡeel-AD

אֶֽתʾetet
the
passages
מַעְבְּר֥וֹתmaʿbĕrôtma-beh-ROTE
of
Jordan
הַיַּרְדֵּ֖ןhayyardēnha-yahr-DANE
before
the
Ephraimites:
לְאֶפְרָ֑יִםlĕʾeprāyimleh-ef-RA-yeem
and
it
was
וְֽ֠הָיָהwĕhāyâVEH-ha-ya
so,
that
when
כִּ֣יkee
those
Ephraimites
יֹֽאמְר֞וּyōʾmĕrûyoh-meh-ROO
which
were
escaped
פְּלִיטֵ֤יpĕlîṭêpeh-lee-TAY
said,
אֶפְרַ֙יִם֙ʾeprayimef-RA-YEEM
Let
me
go
over;
אֶֽעֱבֹ֔רָהʾeʿĕbōrâeh-ay-VOH-ra
that
the
men
וַיֹּ֨אמְרוּwayyōʾmĕrûva-YOH-meh-roo
of
Gilead
ל֧וֹloh
said
אַנְשֵֽׁיʾanšêan-SHAY
unto
him,
Art
thou
גִלְעָ֛דgilʿādɡeel-AD
an
Ephraimite?
הַֽאֶפְרָתִ֥יhaʾeprātîha-ef-ra-TEE
If
he
said,
אַ֖תָּהʾattâAH-ta
Nay;
וַיֹּ֥אמֶֽר׀wayyōʾmerva-YOH-mer
לֹֽא׃lōʾloh

Cross Reference

ന്യായാധിപന്മാർ 3:28
അവൻ അവരോടു: എന്റെ പിന്നാലെ വരുവിൻ; ശത്രുക്കളായ മോവാബ്യരെ യഹോവ നിങ്ങളുടെ കയ്യിൽ ഏല്പിച്ചിരിക്കുന്നു എന്നു പറഞ്ഞു; അവർ അവന്റെ പിന്നാലെ ഇറങ്ങിച്ചെന്നു മോവാബിന്നു നേരെയുള്ള യോർദ്ദാന്റെ കടവുകൾ പിടിച്ചു; ആരെയും കടപ്പാൻ സമ്മതിച്ചതുമില്ല.

യോശുവ 22:11
രൂബേന്യരും ഗാദ്യരും മനശ്ശെയുടെ പാതി ഗോത്രവും കനാൻ ദേശത്തിന്റെ കിഴക്കുപുറത്തു യോർദ്ദാന്യപ്രദേശങ്ങളിൽ യിസ്രായേൽമക്കൾക്കു എതിരെ ഇതാ, ഒരു യാഗപീഠം പണിതിരിക്കുന്നു എന്നു യിസ്രായേൽമക്കൾ കേട്ടു.

യോശുവ 2:7
ആ ആളുകൾ യോർദ്ദാനിലേക്കുള്ള വഴിയായി കടവുകൾവരെ അവരെ തിരഞ്ഞുചെന്നു; തിരഞ്ഞുചെന്നവർ പുറപ്പെട്ട ഉടനെ പട്ടണവാതിൽ അടെച്ചു.

ന്യായാധിപന്മാർ 7:24
ഗിദെയോൻ എഫ്രയീംമലനാട്ടിൽ എല്ലാടവും ദൂതന്മാരെ അയച്ചു: മിദ്യാന്യരുടെ നേരെ ഇറങ്ങിച്ചെന്നു ബേത്ത്--ബാരാവരെയുള്ള വെള്ളത്തെയും യോർദ്ദാനെയും അവർക്കു മുമ്പെ കൈവശമാക്കിക്കൊൾവിൻ എന്നു പറയിച്ചു. അങ്ങനെ തന്നേ എഫ്രയീമ്യർ ഒക്കെയും ഒരുമിച്ചുകൂടി ബേത്ത്--ബാരാവരെയുള്ള വെള്ളവും യോർദ്ദാനും കൈവശമാക്കി.