ന്യായാധിപന്മാർ 7:24
ഗിദെയോൻ എഫ്രയീംമലനാട്ടിൽ എല്ലാടവും ദൂതന്മാരെ അയച്ചു: മിദ്യാന്യരുടെ നേരെ ഇറങ്ങിച്ചെന്നു ബേത്ത്--ബാരാവരെയുള്ള വെള്ളത്തെയും യോർദ്ദാനെയും അവർക്കു മുമ്പെ കൈവശമാക്കിക്കൊൾവിൻ എന്നു പറയിച്ചു. അങ്ങനെ തന്നേ എഫ്രയീമ്യർ ഒക്കെയും ഒരുമിച്ചുകൂടി ബേത്ത്--ബാരാവരെയുള്ള വെള്ളവും യോർദ്ദാനും കൈവശമാക്കി.
And Gideon | וּמַלְאָכִ֡ים | ûmalʾākîm | oo-mahl-ah-HEEM |
sent | שָׁלַ֣ח | šālaḥ | sha-LAHK |
messengers | גִּדְעוֹן֩ | gidʿôn | ɡeed-ONE |
all throughout | בְּכָל | bĕkāl | beh-HAHL |
mount | הַ֨ר | har | hahr |
Ephraim, | אֶפְרַ֜יִם | ʾeprayim | ef-RA-yeem |
saying, | לֵאמֹ֗ר | lēʾmōr | lay-MORE |
down Come | רְד֞וּ | rĕdû | reh-DOO |
against | לִקְרַ֤את | liqrat | leek-RAHT |
the Midianites, | מִדְיָן֙ | midyān | meed-YAHN |
take and | וְלִכְד֤וּ | wĕlikdû | veh-leek-DOO |
before them | לָהֶם֙ | lāhem | la-HEM |
the waters | אֶת | ʾet | et |
unto | הַמַּ֔יִם | hammayim | ha-MA-yeem |
Beth-barah | עַ֛ד | ʿad | ad |
and Jordan. | בֵּ֥ית | bêt | bate |
Then all | בָּרָ֖ה | bārâ | ba-RA |
men the | וְאֶת | wĕʾet | veh-ET |
of Ephraim | הַיַּרְדֵּ֑ן | hayyardēn | ha-yahr-DANE |
together, themselves gathered | וַיִּצָּעֵ֞ק | wayyiṣṣāʿēq | va-yee-tsa-AKE |
and took | כָּל | kāl | kahl |
אִ֤ישׁ | ʾîš | eesh | |
waters the | אֶפְרַ֙יִם֙ | ʾeprayim | ef-RA-YEEM |
unto | וַיִּלְכְּד֣וּ | wayyilkĕdû | va-yeel-keh-DOO |
Beth-barah | אֶת | ʾet | et |
and Jordan. | הַמַּ֔יִם | hammayim | ha-MA-yeem |
עַ֛ד | ʿad | ad | |
בֵּ֥ית | bêt | bate | |
בָּרָ֖ה | bārâ | ba-RA | |
וְאֶת | wĕʾet | veh-ET | |
הַיַּרְדֵּֽן׃ | hayyardēn | ha-yahr-DANE |