ലേവ്യപുസ്തകം 13:26
എന്നാൽ പുരോഹിതൻ അതു നോക്കീട്ടു പുള്ളിയിൽ വെളുത്തരോമം ഇല്ലാതെയും അതു ത്വക്കിനെക്കാൾ കുഴിഞ്ഞിരിക്കാതെയും നിറം മങ്ങിയും കണ്ടാൽ പുരോഹിതൻ അവനെ ഏഴു ദിവസത്തേക്കു അകത്താക്കി അടെക്കേണം.
But if | וְאִ֣ם׀ | wĕʾim | veh-EEM |
the priest | יִרְאֶ֣נָּה | yirʾennâ | yeer-EH-na |
on look | הַכֹּהֵ֗ן | hakkōhēn | ha-koh-HANE |
it, and, behold, | וְהִנֵּ֤ה | wĕhinnē | veh-hee-NAY |
no be there | אֵֽין | ʾên | ane |
white | בַּבֶּהֶ֙רֶת֙ | babbeheret | ba-beh-HEH-RET |
hair | שֵׂעָ֣ר | śēʿār | say-AR |
in the bright spot, | לָבָ֔ן | lābān | la-VAHN |
no be it and | וּשְׁפָלָ֥ה | ûšĕpālâ | oo-sheh-fa-LA |
lower | אֵינֶ֛נָּה | ʾênennâ | ay-NEH-na |
than | מִן | min | meen |
the other skin, | הָע֖וֹר | hāʿôr | ha-ORE |
dark; somewhat be but | וְהִ֣וא | wĕhiw | veh-HEEV |
then the priest | כֵהָ֑ה | kēhâ | hay-HA |
shut shall | וְהִסְגִּיר֥וֹ | wĕhisgîrô | veh-hees-ɡee-ROH |
him up seven | הַכֹּהֵ֖ן | hakkōhēn | ha-koh-HANE |
days: | שִׁבְעַ֥ת | šibʿat | sheev-AT |
יָמִֽים׃ | yāmîm | ya-MEEM |