Matthew 4:20
ഉടനെ അവർ വല വിട്ടേച്ചു അവനെ അനുഗമിച്ചു.
Matthew 4:20 in Other Translations
King James Version (KJV)
And they straightway left their nets, and followed him.
American Standard Version (ASV)
And they straightway left the nets, and followed him.
Bible in Basic English (BBE)
And straight away they let go the nets and went after him.
Darby English Bible (DBY)
And they, having left their trawl-nets, immediately followed him.
World English Bible (WEB)
They immediately left their nets and followed him.
Young's Literal Translation (YLT)
and they, immediately, having left the nets, did follow him.
| And | οἱ | hoi | oo |
| they | δὲ | de | thay |
| straightway | εὐθέως | eutheōs | afe-THAY-ose |
| left | ἀφέντες | aphentes | ah-FANE-tase |
their | τὰ | ta | ta |
| nets, | δίκτυα | diktya | THEEK-tyoo-ah |
| and followed | ἠκολούθησαν | ēkolouthēsan | ay-koh-LOO-thay-sahn |
| him. | αὐτῷ | autō | af-TOH |
Cross Reference
രാജാക്കന്മാർ 1 19:21
അങ്ങനെ അവൻ അവനെ വിട്ടു ചെന്നു ഒരു ഏർ കാളയെ പിടിച്ചു അറുത്തു കാളയുടെ മരക്കോപ്പുകൊണ്ടു മാംസം പാകം ചെയ്തു ജനത്തിന്നു കൊടുത്തു; അവർ തിന്നു; പിന്നെ അവൻ എഴുന്നേറ്റു ഏലീയാവിന്റെ പിന്നാലെ ചെന്നു അവന്നു ശുശ്രൂഷകനായ്തീർന്നു.
സങ്കീർത്തനങ്ങൾ 119:60
നിന്റെ കല്പനകളെ പ്രമാണിക്കേണ്ടതിന്നു ഞാൻ താമസിയാതെ ബദ്ധപ്പെടുന്നു;
മത്തായി 10:37
എന്നെക്കാൾ അധികം അപ്പനേയോ അമ്മയേയോ പ്രിയപ്പെടുന്നവൻ എനിക്കു യോഗ്യനല്ല; എന്നെക്കാൾ അധികം മകനെയോ മകളെയോ പ്രിയപ്പെടുന്നവൻ എനിക്കു യോഗ്യനല്ല.
മത്തായി 19:27
പത്രൊസ് അവനോടു: ഞങ്ങൾ സകലവും വിട്ടു നിന്നെ അനുഗമിച്ചുവല്ലോ; ഞങ്ങൾക്കു എന്തു കിട്ടും എന്നു ചോദിച്ചു.
മർക്കൊസ് 10:28
പത്രൊസ് അവനോടു: ഇതാ, ഞങ്ങൾ സകലവും വിട്ടു നിന്നെ അനുഗമിച്ചിരിക്കുന്നു എന്നു പറഞ്ഞുതുടങ്ങി.
ലൂക്കോസ് 18:28
ഇതാ ഞങ്ങൾ സ്വന്തമായതു വിട്ടു നിന്നെ അനുഗമിച്ചിരിക്കുന്നു എന്നു പത്രൊസ് പറഞ്ഞു.
ഗലാത്യർ 1:16
തന്റെ പുത്രനെക്കുറിച്ചുള്ള സുവിശേഷം ഞാൻ ജാതികളുടെ ഇടയിൽ അറിയിക്കേണ്ടതിന്നു അവനെ എന്നിൽ വെളിപ്പെടുത്തുവാൻ പ്രസാദിച്ചപ്പോൾ ഞാൻ മാംസരക്തങ്ങളോടു ആലോചിക്കയോ