മത്തായി 4:6
നീ ദൈവപുത്രൻ എങ്കിൽ താഴത്തോട്ടു ചാടുക; “നിന്നെക്കുറിച്ചു അവൻ തന്റെ ദൂതന്മാരോടു കല്പിക്കും; അവൻ നിന്റെ കാൽ കല്ലിനോടു തട്ടാതവണ്ണം നിന്നെ കയ്യിൽ താങ്ങികൊള്ളും” എന്നു എഴുതിയിരിക്കുന്നുവല്ലോ എന്നു പറഞ്ഞു.
And | καὶ | kai | kay |
saith | λέγει | legei | LAY-gee |
unto him, | αὐτῷ | autō | af-TOH |
If | Εἰ | ei | ee |
be thou | υἱὸς | huios | yoo-OSE |
the Son | εἶ | ei | ee |
of God, | τοῦ | tou | too |
cast | Θεοῦ, | theou | thay-OO |
thyself | βάλε | bale | VA-lay |
down: | σεαυτὸν | seauton | say-af-TONE |
for | κάτω· | katō | KA-toh |
it is written, | γέγραπται | gegraptai | GAY-gra-ptay |
his give shall He | γὰρ | gar | gahr |
Ὅτι | hoti | OH-tee | |
τοῖς | tois | toos | |
angels | ἀγγέλοις | angelois | ang-GAY-loos |
charge | αὐτοῦ | autou | af-TOO |
concerning | ἐντελεῖται | enteleitai | ane-tay-LEE-tay |
thee: | περὶ | peri | pay-REE |
and | σοῦ | sou | soo |
in | καὶ | kai | kay |
hands their | ἐπὶ | epi | ay-PEE |
they shall bear up, | χειρῶν | cheirōn | hee-RONE |
thee | ἀροῦσίν | arousin | ah-ROO-SEEN |
lest | σε | se | say |
at any time thou dash | μήποτε | mēpote | MAY-poh-tay |
thy | προσκόψῃς | proskopsēs | prose-KOH-psase |
πρὸς | pros | prose | |
foot | λίθον | lithon | LEE-thone |
against | τὸν | ton | tone |
a stone. | πόδα | poda | POH-tha |
σου | sou | soo |