സംഖ്യാപുസ്തകം 13:18 in Malayalam

മലയാളം മലയാളം ബൈബിള്‍ സംഖ്യാപുസ്തകം സംഖ്യാപുസ്തകം 13 സംഖ്യാപുസ്തകം 13:18

Numbers 13:18
ദേശം ഏതുവിധമുള്ളതു, അതിൽ കുടിയിരിക്കുന്ന ജനം ബലവാന്മാരോ ബലഹീനരോ, ചുരുക്കമോ അധികമോ;

Numbers 13:17Numbers 13Numbers 13:19

Numbers 13:18 in Other Translations

King James Version (KJV)
And see the land, what it is, and the people that dwelleth therein, whether they be strong or weak, few or many;

American Standard Version (ASV)
and see the land, what it is; and the people that dwell therein, whether they are strong or weak, whether they are few or many;

Bible in Basic English (BBE)
And see what the land is like; and if the people living in it are strong or feeble, small or great in number;

Darby English Bible (DBY)
and ye shall see the land, what it is; and the people that dwell in it, whether they are strong or weak, few or many;

Webster's Bible (WBT)
And see the land, what it is; and the people that dwell therein, whether they are strong or weak, few or many;

World English Bible (WEB)
and see the land, what it is; and the people who dwell therein, whether they are strong or weak, whether they are few or many;

Young's Literal Translation (YLT)
and have seen the land what it `is', and the people which is dwelling on it, whether it `is' strong or feeble; whether it `is' few or many;

And
see
וּרְאִיתֶ֥םûrĕʾîtemoo-reh-ee-TEM

אֶתʾetet
the
land,
הָאָ֖רֶץhāʾāreṣha-AH-rets
what
מַהmama
it
הִ֑ואhiwheev
is;
and
the
people
וְאֶתwĕʾetveh-ET
dwelleth
that
הָעָם֙hāʿāmha-AM
therein,
הַיֹּשֵׁ֣בhayyōšēbha-yoh-SHAVE
whether
they
עָלֶ֔יהָʿālêhāah-LAY-ha
strong
be
הֶֽחָזָ֥קheḥāzāqheh-ha-ZAHK
or
weak,
הוּא֙hûʾhoo
few
הֲרָפֶ֔הhărāpehuh-ra-FEH
or
הַמְעַ֥טhamʿaṭhahm-AT
many;
ה֖וּאhûʾhoo
אִםʾimeem
רָֽב׃rābrahv

Cross Reference

പുറപ്പാടു് 3:8
അവരെ മിസ്രയീമ്യരുടെ കയ്യിൽനിന്നു വിടുവിപ്പാനും ആ ദേശത്തുനിന്നു നല്ലതും വിശാലവുമായ ദേശത്തേക്കു, പാലും തേനും ഒഴുകുന്ന ദേശത്തേക്കു, കനാന്യർ, ഹിത്യർ, അമോർയ്യർ, പെരിസ്യർ, ഹിവ്യർ, യെബൂസ്യർ എന്നവരുടെ സ്ഥലത്തേക്കു അവരെ കൊണ്ടുപോകുവാനും ഞാൻ ഇറങ്ങിവന്നിരിക്കുന്നു.

യേഹേസ്കേൽ 34:14
നല്ല മേച്ചൽപുറത്തു ഞാൻ അവയെ മേയിക്കും; യിസ്രായേലിന്റെ ഉയർന്ന മലകൾ അവെക്കു കിടപ്പിടം ആയിരിക്കും; അവിടെ അവ നല്ല കിടപ്പിടത്തു കിടക്കുകയും യിസ്രായേൽമലകളിലെ പുഷ്ടിയുള്ള മേച്ചൽപുറത്തു മേയുകയും ചെയ്യും.