Psalm 18:13
യഹോവ ആകാശത്തിൽ ഇടി മുഴക്കി, അത്യുന്നതൻ തന്റെ നാദം കേൾപ്പിച്ചു, ആലിപ്പഴവും തീക്കനലും പൊഴിഞ്ഞു.
Psalm 18:13 in Other Translations
King James Version (KJV)
The LORD also thundered in the heavens, and the Highest gave his voice; hail stones and coals of fire.
American Standard Version (ASV)
Jehovah also thundered in the heavens, And the Most High uttered his voice, Hailstones and coals of fire.
Bible in Basic English (BBE)
The Lord made thunder in the heavens, and the voice of the Highest was sounding out: a rain of ice and fire.
Darby English Bible (DBY)
And Jehovah thundered in the heavens, and the Most High uttered his voice: hail and coals of fire.
Webster's Bible (WBT)
At the brightness that was before him his thick clouds passed, hail stones and coals of fire.
World English Bible (WEB)
Yahweh also thundered in the sky, The Most High uttered his voice: Hailstones and coals of fire.
Young's Literal Translation (YLT)
And thunder in the heavens doth Jehovah, And the Most High giveth forth His voice, Hail and coals of fire.
| The Lord | וַיַּרְעֵ֬ם | wayyarʿēm | va-yahr-AME |
| also thundered | בַּשָּׁמַ֨יִם׀ | baššāmayim | ba-sha-MA-yeem |
| in the heavens, | יְֽהוָ֗ה | yĕhwâ | yeh-VA |
| Highest the and | וְ֭עֶלְיוֹן | wĕʿelyôn | VEH-el-yone |
| gave | יִתֵּ֣ן | yittēn | yee-TANE |
| his voice; | קֹל֑וֹ | qōlô | koh-LOH |
| hail | בָּ֝רָ֗ד | bārād | BA-RAHD |
| coals and stones | וְגַֽחֲלֵי | wĕgaḥălê | veh-ɡA-huh-lay |
| of fire. | אֵֽשׁ׃ | ʾēš | aysh |
Cross Reference
സങ്കീർത്തനങ്ങൾ 104:7
അവ നിന്റെ ശാസനയാൽ ഓടിപ്പോയി; നിന്റെ ഇടിമുഴക്കത്താൽ അവ ബദ്ധപ്പെട്ടു -
സങ്കീർത്തനങ്ങൾ 29:3
യഹോവയുടെ ശബ്ദം വെള്ളത്തിന്മീതെ മുഴങ്ങുന്നു; പെരുവെള്ളത്തിന്മീതെ യഹോവ, മഹത്വത്തിന്റെ ദൈവം തന്നേ, ഇടിമുഴക്കുന്നു.
ശമൂവേൽ-1 7:10
ശമൂവേൽ ഹോമയാഗം കഴിച്ചുകൊണ്ടിരിക്കുമ്പോൾ ഫെലിസ്ത്യർ യിസ്രായേലിനോടു പടെക്കു അടുത്തു; എന്നാൽ യഹോവ അന്നു ഫെലിസ്ത്യരുടെമേൽ വലിയ ഇടിമുഴക്കി അവരെ പരിഭ്രമിപ്പിച്ചു; അവർ യിസ്രായേലിനോടു തോറ്റു.
വെളിപ്പാടു 19:6
അപ്പോൾ വലിയ പുരുഷാരത്തിന്റെ ഘോഷംപോലെയും പെരുവെള്ളത്തിന്റെ ഇരെച്ചൽപോലെയും തകർത്ത ഇടിമുഴക്കംപോലെയും ഞാൻ കേട്ടതു; ഹല്ലെലൂയ്യാ! സർവ്വശക്തിയുള്ള നമ്മുടെ ദൈവമായ കർത്താവു രാജത്വം ഏറ്റിരിക്കുന്നു.
വെളിപ്പാടു 8:5
ദൂതൻ ധൂപകലശം എടുത്തു യാഗപീഠത്തിലെ കനൽ നിറെച്ചു ഭൂമിയിലേക്കു എറിഞ്ഞു; ഉടനെ ഇടിമുഴക്കവും നാദവും മിന്നലും ഭൂകമ്പവും ഉണ്ടായി.
വെളിപ്പാടു 4:5
സിംഹാസനത്തിൽനിന്നു മിന്നലും നാദവും ഇടിമുഴക്കവും പുറപ്പെടുന്നു; ദൈവത്തിന്റെ ഏഴു ആത്മാക്കളായ ഏഴുദീപങ്ങൾ സിംഹാസനത്തിന്റെ മുമ്പിൽ ജ്വലിച്ചുകൊണ്ടിരിക്കുന്നു;
യോഹന്നാൻ 12:29
അതുകേട്ടിട്ടു അരികെ നില്ക്കുന്ന പുരുഷാരം: ഇടി ഉണ്ടായി എന്നു പറഞ്ഞു; മറ്റു ചിലർ ഒരു ദൈവദൂതൻ അവനോടു സംസാരിച്ചു എന്നു പറഞ്ഞു.
ഹബക്കൂക് 3:5
മഹാമാരി അവന്റെ മുമ്പിൽ നടക്കുന്നു; ജ്വരാഗ്നി അവന്റെ പിന്നാലെ ചെല്ലുന്നു.
യേഹേസ്കേൽ 10:5
കെരൂബുകളുടെ ചിറകുകളുടെ ഇരെച്ചൽ പുറത്തെ പ്രാകാരംവരെ സർവ്വശക്തനായ ദൈവം സംസാരിക്കുന്ന നാദംപോലെ കേൾപ്പാനുണ്ടായിരുന്നു.
സങ്കീർത്തനങ്ങൾ 140:10
തീക്കനൽ അവരുടെ മേൽ വീഴട്ടെ; അവൻ അവരെ തീയിലും എഴുന്നേൽക്കാതവണ്ണം കുഴിയിലും ഇട്ടുകളയട്ടെ.
സങ്കീർത്തനങ്ങൾ 120:3
വഞ്ചനയുള്ള നാവേ, നിനക്കു എന്തു വരും? നിനക്കു ഇനി എന്തു കിട്ടും?
സങ്കീർത്തനങ്ങൾ 78:48
അവൻ അവരുടെ കന്നുകാലികളെ കൽമഴെക്കും അവരുടെ ആട്ടിൻ കൂട്ടങ്ങളെ ഇടിത്തീക്കും ഏല്പിച്ചു.
ഇയ്യോബ് 40:9
ദൈവത്തിന്നുള്ളതുപോലെ നിനക്കു ഭുജം ഉണ്ടോ? അവനെപ്പോലെ നിനക്കു ഇടിമുഴക്കാമോ?
ആവർത്തനം 32:24
അവർ വിശപ്പുകൊണ്ടു ക്ഷയിക്കും; ഉഷ്ണരോഗത്തിന്നും വിഷവ്യാധിക്കും ഇരയാകും. മൃഗങ്ങളുടെ പല്ലും പന്നഗങ്ങളുടെ വിഷവും ഞാൻ അവരുടെ ഇടയിൽ അയക്കും.
പുറപ്പാടു് 20:18
ജനം ഒക്കെയും ഇടിമുഴക്കവും മിന്നലും കാഹളധ്വനിയും പർവ്വതം പുകയുന്നതും കണ്ടു; ജനം അതുകണ്ടപ്പോൾ വിറെച്ചുകൊണ്ടു ദൂരത്തു നിന്നു.