റോമർ 3:5
എന്നാൽ നമ്മുടെ അനീതി ദൈവത്തിന്റെ നീതിയെ പ്രസിദ്ധമാക്കുന്നു എങ്കിൽ നാം എന്തു പറയും? ശിക്ഷ നടത്തുന്ന ദൈവം നീതിയില്ലാത്തവൻ എന്നോ? ഞാൻ മാനുഷരീതിയിൽ പറയുന്നു — ഒരുനാളുമല്ല;
But | εἰ | ei | ee |
if | δὲ | de | thay |
our | ἡ | hē | ay |
ἀδικία | adikia | ah-thee-KEE-ah | |
unrighteousness | ἡμῶν | hēmōn | ay-MONE |
commend | θεοῦ | theou | thay-OO |
righteousness the | δικαιοσύνην | dikaiosynēn | thee-kay-oh-SYOO-nane |
of God, | συνίστησιν | synistēsin | syoon-EE-stay-seen |
what | τί | ti | tee |
shall we say? | ἐροῦμεν | eroumen | ay-ROO-mane |
Is | μὴ | mē | may |
ἄδικος | adikos | AH-thee-kose | |
God | ὁ | ho | oh |
unrighteous | θεὸς | theos | thay-OSE |
who | ὁ | ho | oh |
taketh | ἐπιφέρων | epipherōn | ay-pee-FAY-rone |
τὴν | tēn | tane | |
vengeance? | ὀργήν | orgēn | ore-GANE |
(I speak | κατὰ | kata | ka-TA |
as | ἄνθρωπον | anthrōpon | AN-throh-pone |
a man) | λέγω | legō | LAY-goh |