Numbers 11:18
എന്നാൽ ജനത്തോടു നീ പറയേണ്ടതു: നാളത്തേക്കു നിങ്ങളെത്തന്നേ ശുദ്ധീകരിപ്പിൻ; എന്നാൽ നിങ്ങൾ ഇറച്ചി തിന്നും; ഞങ്ങൾക്കു തിന്മാൻ ഇറച്ചി ആർ തരും? മിസ്രയീമിൽ ഞങ്ങൾക്കു നന്നായിരുന്നു എന്നു നിങ്ങൾ പറഞ്ഞു യഹോവ കേൾക്കെ കരഞ്ഞുവല്ലോ; ആകയാൽ യഹോവ നിങ്ങൾക്കു ഇറച്ചി തരികയും നിങ്ങൾ തിന്നുകയും ചെയ്യും.
And say | וְאֶל | wĕʾel | veh-EL |
thou unto | הָעָ֨ם | hāʿām | ha-AM |
the people, | תֹּאמַ֜ר | tōʾmar | toh-MAHR |
yourselves Sanctify | הִתְקַדְּשׁ֣וּ | hitqaddĕšû | heet-ka-deh-SHOO |
against to morrow, | לְמָחָר֮ | lĕmāḥār | leh-ma-HAHR |
eat shall ye and | וַֽאֲכַלְתֶּ֣ם | waʾăkaltem | va-uh-hahl-TEM |
flesh: | בָּשָׂר֒ | bāśār | ba-SAHR |
for | כִּ֡י | kî | kee |
wept have ye | בְּכִיתֶם֩ | bĕkîtem | beh-hee-TEM |
in the ears | בְּאָזְנֵ֨י | bĕʾoznê | beh-oze-NAY |
of the Lord, | יְהוָ֜ה | yĕhwâ | yeh-VA |
saying, | לֵאמֹ֗ר | lēʾmōr | lay-MORE |
Who | מִ֤י | mî | mee |
shall give us flesh | יַֽאֲכִלֵ֙נוּ֙ | yaʾăkilēnû | ya-uh-hee-LAY-NOO |
eat? to | בָּשָׂ֔ר | bāśār | ba-SAHR |
for | כִּי | kî | kee |
it was well | ט֥וֹב | ṭôb | tove |
Egypt: in us with | לָ֖נוּ | lānû | LA-noo |
therefore the Lord | בְּמִצְרָ֑יִם | bĕmiṣrāyim | beh-meets-RA-yeem |
give will | וְנָתַ֨ן | wĕnātan | veh-na-TAHN |
you flesh, | יְהוָ֥ה | yĕhwâ | yeh-VA |
and ye shall eat. | לָכֶ֛ם | lākem | la-HEM |
בָּשָׂ֖ר | bāśār | ba-SAHR | |
וַֽאֲכַלְתֶּֽם׃ | waʾăkaltem | VA-uh-hahl-TEM |