Psalm 144:12 in Malayalam
Psalm 144:12
ഞങ്ങളുടെ പുത്രന്മാർ ബാല്യത്തിൽ തഴെച്ചു വളരുന്ന തൈകൾപോലെയും ഞങ്ങളുടെ പുത്രിമാർ അരമനയുടെ മാതിരിയായി കൊത്തിയ മൂലത്തൂണുകൾപോലെയും ഇരിക്കട്ടെ.
Psalm 144:12 in Other Translations
King James Version (KJV)
That our sons may be as plants grown up in their youth; that our daughters may be as corner stones, polished after the similitude of a palace:
American Standard Version (ASV)
When our sons shall be as plants grown up in their youth, And our daughters as corner-stones hewn after the fashion of a palace;
Bible in Basic English (BBE)
Our sons are like tall young plants; and our daughters like the shining stones of a king's house;
Darby English Bible (DBY)
That our sons may be as plants grown up in their youth; our daughters as corner-columns, sculptured after the fashion of a palace:
World English Bible (WEB)
Then our sons will be like well-nurtured plants, Our daughters like pillars carved to adorn a palace.
Young's Literal Translation (YLT)
Because our sons `are' as plants, Becoming great in their youth, Our daughters as hewn stones, Polished -- the likeness of a palace,
| That | אֲשֶׁ֤ר | ʾăšer | uh-SHER |
| our sons | בָּנֵ֨ינוּ׀ | bēn | bane |
| as plants | כִּנְטִעִים֮ | nāṭîaʿ | na-TEE-ah |
| grown up | מְגֻדָּלִ֪ים | gādal | ɡa-DAHL |
| in their youth; | בִּֽנְעוּרֵ֫יהֶ֥ם | nāʿûr | na-OOR |
| our daughters | בְּנוֹתֵ֥ינוּ | bat | baht |
| as corner stones, | כְזָוִיֹּ֑ת | zāwît | za-VEET |
| polished | מְ֝חֻטָּב֗וֹת | ḥāṭab | ha-TAHV |
| the similitude | תַּבְנִ֥ית | tabnît | tahv-NEET |
| of a palace: | הֵיכָֽל׃ | hêkāl | hay-HAHL |
Read Full Chapter : Psalm 144
Malayalam Bible