Tamil Indian Revised Version
நீ இஸ்ரவேல் மக்களோடு சொல்லவேண்டியது என்னவென்றால்: நீங்கள் யோர்தானைக் கடந்து, கானான்தேசத்தில் போய்ச் சேரும்போது,

Tamil Easy Reading Version
“இஸ்ரவேல் ஜனங்களிடம் இவற்றை கூறு: நீங்கள் யோர்தான் நதியை கடந்து கானான் நாட்டிற்குள் நுழைவீர்கள்.

Thiru Viviliam
நீ இஸ்ரயேல் மக்களிடம் சொல்; யோர்தானைக் கடந்து நீங்கள் கானான் நாட்டுக்குள் செல்லுகையில்,

Numbers 33:50Numbers 33Numbers 33:52

King James Version (KJV)
Speak unto the children of Israel, and say unto them, When ye are passed over Jordan into the land of Canaan;

American Standard Version (ASV)
Speak unto the children of Israel, and say unto them, When ye pass over the Jordan into the land of Canaan,

Bible in Basic English (BBE)
Say to the children of Israel, When you go over Jordan into the land of Canaan,

Darby English Bible (DBY)
Speak unto the children of Israel, and say unto them, When ye pass over Jordan into the land of Canaan,

Webster’s Bible (WBT)
Speak to the children of Israel, and say to them, When ye have passed over Jordan into the land of Canaan;

World English Bible (WEB)
Speak to the children of Israel, and tell them, When you pass over the Jordan into the land of Canaan,

Young’s Literal Translation (YLT)
`Speak unto the sons of Israel, and thou hast said unto them, When ye are passing over the Jordan unto the land of Canaan,

எண்ணாகமம் Numbers 33:51
நீ இஸ்ரவேல் புத்திரரோடே சொல்லவேண்டியது என்னவென்றால்: நீங்கள் யோர்தானைக் கடந்து, கானான்தேசத்தில் போய்ச் சேரும்போது,
Speak unto the children of Israel, and say unto them, When ye are passed over Jordan into the land of Canaan;

Speak
דַּבֵּר֙dabbērda-BARE
unto
אֶלʾelel
the
children
בְּנֵ֣יbĕnêbeh-NAY
Israel,
of
יִשְׂרָאֵ֔לyiśrāʾēlyees-ra-ALE
and
say
וְאָֽמַרְתָּ֖wĕʾāmartāveh-ah-mahr-TA
unto
אֲלֵהֶ֑םʾălēhemuh-lay-HEM
them,
When
כִּ֥יkee
ye
אַתֶּ֛םʾattemah-TEM
are
passed
over
עֹֽבְרִ֥יםʿōbĕrîmoh-veh-REEM

אֶתʾetet
Jordan
הַיַּרְדֵּ֖ןhayyardēnha-yahr-DANE
into
אֶלʾelel
the
land
אֶ֥רֶץʾereṣEH-rets
of
Canaan;
כְּנָֽעַן׃kĕnāʿankeh-NA-an