Interlinear verses Mark 7
  1. Καὶ
    came
    kay
    கய்
    συνάγονται
    together
    syoon-AH-gone-tay
    ஸ்யோன்-Aஃ-கொனெ-டய்
    πρὸς
    unto
    prose
    ப்ரொஸெ
    αὐτὸν
    him
    af-TONE
    அf-Tஓந்ஏ
    οἱ
    the
    oo
    Φαρισαῖοι
    Pharisees,
    fa-ree-SAY-oo
    fஅ-ரே-SAY-ஊ
    καί
    and
    kay
    கய்
    τινες
    certain
    tee-nase
    டே-னஸெ
    τῶν
    of
    tone
    டொனெ
    γραμματέων
    the
    grahm-ma-TAY-one
    க்ரஹ்ம்-ம-TAY-ஒனெ
    ἐλθόντες
    scribes,
    ale-THONE-tase
    அலெ-Tஃஓந்ஏ-டஸெ
    ἀπὸ
    which
    ah-POH
    அஹ்-Pஓஃ
    Ἱεροσολύμων
    came
    ee-ay-rose-oh-LYOO-mone
    ஈ-அய்-ரொஸெ-ஒஹ்-ள்Yஓஓ-மொனெ
  2. καὶ
    when
    kay
    கய்
    ἰδόντες
    they
    ee-THONE-tase
    ஈ-Tஃஓந்ஏ-டஸெ
    τινὰς
    saw
    tee-NAHS
    டே-ந்AஃS
    τῶν
    some
    tone
    டொனெ
    μαθητῶν
    ma-thay-TONE
    ம-தய்-Tஓந்ஏ
    αὐτοῦ
    of
    af-TOO
    அf-Tஓஓ
    κοιναῖς
    his
    koo-NASE
    கோ-ந்ASஏ
    χερσίν
    disciples
    hare-SEEN
    ஹரெ-Sஏஏந்
    τοῦτ'
    eat
    toot
    டோட்
    ἔστιν
    bread
    A-steen
    A-ஸ்டேன்
    ἀνίπτοις
    with
    ah-NEE-ptoos
    அஹ்-ந்ஏஏ-ப்டோஸ்
    ἐσθίοντας
    defiled,
    ay-STHEE-one-tahs
    அய்-STஃஏஏ-ஒனெ-டஹ்ஸ்
    ἄρτους
    that
    AR-toos
    Aற்-டோஸ்
    ἐμέμψαντο
    is
    ay-MAME-psahn-toh
    அய்-MAMஏ-ப்ஸஹ்ன்-டொஹ்
  3. οἱ
    the
    oo
    γὰρ
    Pharisees,
    gahr
    கஹ்ர்
    Φαρισαῖοι
    and
    fa-ree-SAY-oo
    fஅ-ரே-SAY-ஊ
    καὶ
    all
    kay
    கய்
    πάντες
    the
    PAHN-tase
    PAஃந்-டஸெ
    οἱ
    Jews,
    oo
    Ἰουδαῖοι
    except
    ee-oo-THAY-oo
    ஈ-ஊ-TஃAY-ஊ
    ἐὰν
    they
    ay-AN
    அய்-Aந்
    μὴ
    wash
    may
    மய்
    πυγμῇ
    their
    pyoog-MAY
    ப்யோக்-MAY
    νίψωνται
    NEE-psone-tay
    ந்ஏஏ-ப்ஸொனெ-டய்
    τὰς
    hands
    tahs
    டஹ்ஸ்
    χεῖρας
    HEE-rahs
    ஃஏஏ-ரஹ்ஸ்
    οὐκ
    oft,
    ook
    ஊக்
    ἐσθίουσιν
    eat
    ay-STHEE-oo-seen
    அய்-STஃஏஏ-ஊ-ஸேன்
    κρατοῦντες
    not,
    kra-TOON-tase
    க்ர-Tஓஓந்-டஸெ
    τὴν
    holding
    tane
    டனெ
    παράδοσιν
    the
    pa-RA-thoh-seen
    ப-ற்A-தொஹ்-ஸேன்
    τῶν
    tradition
    tone
    டொனெ
    πρεσβυτέρων
    of
    prase-vyoo-TAY-rone
    ப்ரஸெ-வ்யோ-TAY-ரொனெ
  4. καὶ
    when
    kay
    கய்
    ἀπό
    they
    ah-POH
    அஹ்-Pஓஃ
    ἀγορᾶς
    come
    ah-goh-RAHS
    அஹ்-கொஹ்-ற்AஃS
    ἐὰν
    from
    ay-AN
    அய்-Aந்
    μὴ
    the
    may
    மய்
    βαπτίσωνται
    market,
    va-PTEE-sone-tay
    வ-PTஏஏ-ஸொனெ-டய்
    οὐκ
    except
    ook
    ஊக்
    ἐσθίουσιν
    ay-STHEE-oo-seen
    அய்-STஃஏஏ-ஊ-ஸேன்
    καὶ
    they
    kay
    கய்
    ἄλλα
    wash,
    AL-la
    Aள்-ல
    πολλά
    they
    pole-LA
    பொலெ-ள்A
    ἐστιν
    eat
    ay-steen
    அய்-ஸ்டேன்
    not.
    a
    παρέλαβον
    And
    pa-RAY-la-vone
    ப-ற்AY-ல-வொனெ
    κρατεῖν
    many
    kra-TEEN
    க்ர-Tஏஏந்
    βαπτισμοὺς
    other
    va-ptee-SMOOS
    வ-ப்டே-SMஓஓS
    ποτηρίων
    things
    poh-tay-REE-one
    பொஹ்-டய்-ற்ஏஏ-ஒனெ
    καὶ
    there
    kay
    கய்
    ξεστῶν
    be,
    ksay-STONE
    க்ஸய்-STஓந்ஏ
    καὶ
    which
    kay
    கய்
    χαλκίων
    they
    hahl-KEE-one
    ஹஹ்ல்-Kஏஏ-ஒனெ
    καὶ
    have
    kay
    கய்
    κλινῶν
    received
    klee-NONE
    க்லே-ந்ஓந்ஏ
  5. ἔπειτα
    the
    APE-ee-ta
    APஏ-ஈ-ட
    ἐπερωτῶσιν
    Pharisees
    ape-ay-roh-TOH-seen
    அபெ-அய்-ரொஹ்-Tஓஃ-ஸேன்
    αὐτὸν
    and
    af-TONE
    அf-Tஓந்ஏ
    οἱ
    scribes
    oo
    Φαρισαῖοι
    asked
    fa-ree-SAY-oo
    fஅ-ரே-SAY-ஊ
    καὶ
    him,
    kay
    கய்
    οἱ
    Why
    oo
    γραμματεῖς,
    walk
    grahm-ma-TEES
    க்ரஹ்ம்-ம-TஏஏS
    Διατί
    not
    thee-ah-TEE
    தே-அஹ்-Tஏஏ
    οἱ
    thy
    oo
    μαθηταί
    disciples
    ma-thay-TAY
    ம-தய்-TAY
    σου
    according
    soo
    ஸோ
    οὐ
    to
    oo
    περιπατοῦσιν
    the
    pay-ree-pa-TOO-seen
    பய்-ரே-ப-Tஓஓ-ஸேன்
    κατὰ
    tradition
    ka-TA
    க-TA
    τὴν
    of
    tane
    டனெ
    παράδοσιν
    the
    pa-RA-thoh-seen
    ப-ற்A-தொஹ்-ஸேன்
    τῶν
    elders,
    tone
    டொனெ
    πρεσβυτέρων
    but
    prase-vyoo-TAY-rone
    ப்ரஸெ-வ்யோ-TAY-ரொனெ
    ἀλλὰ
    eat
    al-LA
    அல்-ள்A
    ἀνίπτοις
    bread
    ah-NEE-ptoos
    அஹ்-ந்ஏஏ-ப்டோஸ்
    χερσὶν
    with
    hare-SEEN
    ஹரெ-Sஏஏந்
    ἐσθίουσιν
    unwashen
    ay-STHEE-oo-seen
    அய்-STஃஏஏ-ஊ-ஸேன்
    τὸν
    hands?
    tone
    டொனெ
    ἄρτον;
    AR-tone
    Aற்-டொனெ
  6. answered
    oh
    ஒஹ்
    δὲ
    and
    thay
    தய்
    ἀποκριθεὶς
    said
    ah-poh-kree-THEES
    அஹ்-பொஹ்-க்ரே-TஃஏஏS
    εἶπεν
    unto
    EE-pane
    ஏஏ-பனெ
    αὐτοῖς
    them,
    af-TOOS
    அf-TஓஓS
    ὅτι
    OH-tee
    ஓஃ-டே
    Καλῶς
    Well
    ka-LOSE
    க-ள்ஓSஏ
    προεφήτευσεν
    hath
    proh-ay-FAY-tayf-sane
    ப்ரொஹ்-அய்-FAY-டய்f-ஸனெ
    Ἠσαΐας
    Esaias
    ay-sa-EE-as
    அய்-ஸ-ஏஏ-அஸ்
    περὶ
    prophesied
    pay-REE
    பய்-ற்ஏஏ
    ὑμῶν
    of
    yoo-MONE
    யோ-Mஓந்ஏ
    τῶν
    you
    tone
    டொனெ
    ὑποκριτῶν
    yoo-poh-kree-TONE
    யோ-பொஹ்-க்ரே-Tஓந்ஏ
    ὡς
    hypocrites,
    ose
    ஒஸெ
    γέγραπται
    as
    GAY-gra-ptay
    GAY-க்ர-ப்டய்
    Οὗτος
    it
    OO-tose
    ஓஓ-டொஸெ
    is
    oh
    ஒஹ்
    λαὸς
    written,
    la-OSE
    ல-ஓSஏ
    τοῖς
    This
    toos
    டோஸ்
    χείλεσίν
    HEE-lay-SEEN
    ஃஏஏ-லய்-Sஏஏந்
    με
    people
    may
    மய்
    τιμᾷ
    honoureth
    tee-MA
    டே-MA
    me
    ay
    அய்
    δὲ
    thay
    தய்
    καρδία
    with
    kahr-THEE-ah
    கஹ்ர்-Tஃஏஏ-அஹ்
    αὐτῶν
    their
    af-TONE
    அf-Tஓந்ஏ
    πόῤῥω
    lips,
    PORE-roh
    Pஓற்ஏ-ரொஹ்
    ἀπέχει
    ah-PAY-hee
    அஹ்-PAY-ஹே
    ἀπ'
    but
    ap
    அப்
    ἐμοῦ·
    their
    ay-MOO
    அய்-Mஓஓ
  7. μάτην
    in
    MA-tane
    MA-டனெ
    δὲ
    vain
    thay
    தய்
    σέβονταί
    do
    SAY-vone-TAY
    SAY-வொனெ-TAY
    με
    they
    may
    மய்
    διδάσκοντες
    worship
    thee-THA-skone-tase
    தே-TஃA-ஸ்கொனெ-டஸெ
    διδασκαλίας
    me,
    thee-tha-ska-LEE-as
    தே-த-ஸ்க-ள்ஏஏ-அஸ்
    ἐντάλματα
    teaching
    ane-TAHL-ma-ta
    அனெ-TAஃள்-ம-ட
    ἀνθρώπων
    for
    an-THROH-pone
    அன்-Tஃற்ஓஃ-பொனெ
  8. ἀφέντες
    laying
    ah-FANE-tase
    அஹ்-FAந்ஏ-டஸெ
    γὰρ
    aside
    gahr
    கஹ்ர்
    τὴν
    the
    tane
    டனெ
    ἐντολὴν
    commandment
    ane-toh-LANE
    அனெ-டொஹ்-ள்Aந்ஏ
    τοῦ
    too
    டோ
    θεοῦ
    of
    thay-OO
    தய்-ஓஓ
    κρατεῖτε
    God,
    kra-TEE-tay
    க்ர-Tஏஏ-டய்
    τὴν
    ye
    tane
    டனெ
    παράδοσιν
    hold
    pa-RA-thoh-seen
    ப-ற்A-தொஹ்-ஸேன்
    τῶν
    the
    tone
    டொனெ
    ἀνθρώπων
    tradition
    an-THROH-pone
    அன்-Tஃற்ஓஃ-பொனெ
    βαπτισμοὺς
    va-ptee-SMOOS
    வ-ப்டே-SMஓஓS
    ξεστῶν
    of
    ksay-STONE
    க்ஸய்-STஓந்ஏ
    καὶ
    men,
    kay
    கய்
    ποτηρίων·
    as
    poh-tay-REE-one
    பொஹ்-டய்-ற்ஏஏ-ஒனெ
    καὶ
    the
    kay
    கய்
    ἀλλὰ
    washing
    al-LA
    அல்-ள்A
    παρόμοια
    of
    pa-ROH-moo-ah
    ப-ற்ஓஃ-மோ-அஹ்
    τοιαῦτα
    pots
    too-AF-ta
    டோ-AF-ட
    πολλὰ
    and
    pole-LA
    பொலெ-ள்A
    ποιεῖτε
    cups:
    poo-EE-tay
    போ-ஏஏ-டய்
  9. Καὶ
    he
    kay
    கய்
    ἔλεγεν
    said
    A-lay-gane
    A-லய்-கனெ
    αὐτοῖς
    unto
    af-TOOS
    அf-TஓஓS
    Καλῶς
    them,
    ka-LOSE
    க-ள்ஓSஏ
    ἀθετεῖτε
    Full
    ah-thay-TEE-tay
    அஹ்-தய்-Tஏஏ-டய்
    τὴν
    well
    tane
    டனெ
    ἐντολὴν
    ye
    ane-toh-LANE
    அனெ-டொஹ்-ள்Aந்ஏ
    τοῦ
    reject
    too
    டோ
    θεοῦ
    the
    thay-OO
    தய்-ஓஓ
    ἵνα
    commandment
    EE-na
    ஏஏ-ன
    τὴν
    tane
    டனெ
    παράδοσιν
    of
    pa-RA-thoh-seen
    ப-ற்A-தொஹ்-ஸேன்
    ὑμῶν
    God,
    yoo-MONE
    யோ-Mஓந்ஏ
    τηρήσητε
    that
    tay-RAY-say-tay
    டய்-ற்AY-ஸய்-டய்
  10. Μωσῆς
    Moses
    moh-SASE
    மொஹ்-SASஏ
    γὰρ
    said,
    gahr
    கஹ்ர்
    εἶπεν
    Honour
    EE-pane
    ஏஏ-பனெ
    Τίμα
    thy
    TEE-ma
    Tஏஏ-ம
    τὸν
    tone
    டொனெ
    πατέρα
    father
    pa-TAY-ra
    ப-TAY-ர
    σου
    and
    soo
    ஸோ
    καὶ
    thy
    kay
    கய்
    τὴν
    tane
    டனெ
    μητέρα
    mother;
    may-TAY-ra
    மய்-TAY-ர
    σου
    and,
    soo
    ஸோ
    καί
    kay
    கய்
    Whoso
    oh
    ஒஹ்
    κακολογῶν
    curseth
    ka-koh-loh-GONE
    க-கொஹ்-லொஹ்-Gஓந்ஏ
    πατέρα
    father
    pa-TAY-ra
    ப-TAY-ர
    or
    ay
    அய்
    μητέρα
    mother,
    may-TAY-ra
    மய்-TAY-ர
    θανάτῳ
    let
    tha-NA-toh
    த-ந்A-டொஹ்
    τελευτάτω
    him
    tay-layf-TA-toh
    டய்-லய்f-TA-டொஹ்
  11. ὑμεῖς
    ye
    yoo-MEES
    யோ-MஏஏS
    δὲ
    say,
    thay
    தய்
    λέγετε
    If
    LAY-gay-tay
    ள்AY-கய்-டய்
    Ἐὰν
    a
    ay-AN
    அய்-Aந்
    εἴπῃ
    man
    EE-pay
    ஏஏ-பய்
    ἄνθρωπος
    shall
    AN-throh-pose
    Aந்-த்ரொஹ்-பொஸெ
    τῷ
    say
    toh
    டொஹ்
    πατρὶ
    pa-TREE
    ப-Tற்ஏஏ
    to
    ay
    அய்
    τῇ
    his
    tay
    டய்
    μητρί
    father
    may-TREE
    மய்-Tற்ஏஏ
    Κορβᾶν
    or
    kore-VAHN
    கொரெ-VAஃந்
    oh
    ஒஹ்
    ἐστιν
    mother,
    ay-steen
    அய்-ஸ்டேன்
    Δῶρον
    It
    THOH-rone
    Tஃஓஃ-ரொனெ
    is
    oh
    ஒஹ்
    ἐὰν
    Corban,
    ay-AN
    அய்-Aந்
    ἐξ
    that
    ayks
    அய்க்ஸ்
    ἐμοῦ
    is
    ay-MOO
    அய்-Mஓஓ
    ὠφεληθῇς
    to
    oh-fay-lay-THASE
    ஒஹ்-fஅய்-லய்-TஃASஏ
  12. καὶ
    ye
    kay
    கய்
    οὐκέτι
    suffer
    oo-KAY-tee
    ஊ-KAY-டே
    ἀφίετε
    him
    ah-FEE-ay-tay
    அஹ்-Fஏஏ-அய்-டய்
    αὐτὸν
    no
    af-TONE
    அf-Tஓந்ஏ
    οὐδὲν
    more
    oo-THANE
    ஊ-TஃAந்ஏ
    ποιῆσαι
    to
    poo-A-say
    போ-A-ஸய்
    τῷ
    do
    toh
    டொஹ்
    πατρὶ
    ought
    pa-TREE
    ப-Tற்ஏஏ
    αὐτοῦ
    af-TOO
    அf-Tஓஓ
    for
    ay
    அய்
    τῇ
    his
    tay
    டய்
    μητρί
    father
    may-TREE
    மய்-Tற்ஏஏ
    αὐτοῦ,
    or
    af-TOO
    அf-Tஓஓ
  13. ἀκυροῦντες
    the
    ah-kyoo-ROON-tase
    அஹ்-க்யோ-ற்ஓஓந்-டஸெ
    τὸν
    word
    tone
    டொனெ
    λόγον
    LOH-gone
    ள்ஓஃ-கொனெ
    τοῦ
    of
    too
    டோ
    θεοῦ
    God
    thay-OO
    தய்-ஓஓ
    τῇ
    of
    tay
    டய்
    παραδόσει
    none
    pa-ra-THOH-see
    ப-ர-Tஃஓஃ-ஸே
    ὑμῶν
    effect
    yoo-MONE
    யோ-Mஓந்ஏ
    through
    ay
    அய்
    παρεδώκατε·
    your
    pa-ray-THOH-ka-tay
    ப-ரய்-Tஃஓஃ-க-டய்
    καὶ
    kay
    கய்
    παρόμοια
    tradition,
    pa-ROH-moo-ah
    ப-ற்ஓஃ-மோ-அஹ்
    τοιαῦτα
    which
    too-AF-ta
    டோ-AF-ட
    πολλὰ
    ye
    pole-LA
    பொலெ-ள்A
    ποιεῖτε
    have
    poo-EE-tay
    போ-ஏஏ-டய்
  14. Καὶ
    when
    kay
    கய்
    προσκαλεσάμενος
    he
    prose-ka-lay-SA-may-nose
    ப்ரொஸெ-க-லய்-SA-மய்-னொஸெ
    πάντα
    had
    PAHN-ta
    PAஃந்-ட
    τὸν
    called
    tone
    டொனெ
    ὄχλον
    all
    OH-hlone
    ஓஃ-ஹ்லொனெ
    ἔλεγεν
    the
    A-lay-gane
    A-லய்-கனெ
    αὐτοῖς
    people
    af-TOOS
    அf-TஓஓS
    Ἀκούετέ
    unto
    ah-KOO-ay-TAY
    அஹ்-Kஓஓ-அய்-TAY
    μου
    him,
    moo
    மோ
    πάντες
    he
    PAHN-tase
    PAஃந்-டஸெ
    καὶ
    said
    kay
    கய்
    συνίετε
    unto
    syoon-EE-ay-tay
    ஸ்யோன்-ஏஏ-அய்-டய்
  15. οὐδέν
    is
    oo-THANE
    ஊ-TஃAந்ஏ
    ἐστιν
    nothing
    ay-steen
    அய்-ஸ்டேன்
    ἔξωθεν
    from
    AYKS-oh-thane
    AYKS-ஒஹ்-தனெ
    τοῦ
    without
    too
    டோ
    ἀνθρώπου
    a
    an-THROH-poo
    அன்-Tஃற்ஓஃ-போ
    εἰσπορευόμενον
    man,
    ees-poh-rave-OH-may-none
    ஈஸ்-பொஹ்-ரவெ-ஓஃ-மய்-னொனெ
    εἰς
    that
    ees
    ஈஸ்
    αὐτὸν
    entering
    af-TONE
    அf-Tஓந்ஏ
    into
    oh
    ஒஹ்
    δύναται
    him
    THYOO-na-tay
    TஃYஓஓ-ன-டய்
    αὐτόν
    can
    af-TONE
    அf-Tஓந்ஏ
    κοινῶσαι
    defile
    koo-NOH-say
    கோ-ந்ஓஃ-ஸய்
    ἀλλὰ
    him:
    al-LA
    அல்-ள்A
    τὰ
    but
    ta
    ἐκπορευόμενά
    the
    ake-poh-rave-OH-may-NA
    அகெ-பொஹ்-ரவெ-ஓஃ-மய்-ந்A
    ἀπ'
    things
    ap
    அப்
    αὐτοῦ,
    which
    af-TOO
    அf-Tஓஓ
    ἐκεῖνά
    come
    ake-EE-NA
    அகெ-ஏஏ-ந்A
    ἐστιν
    out
    ay-steen
    அய்-ஸ்டேன்
    τὰ
    of
    ta
    κοινοῦντα
    him,
    koo-NOON-ta
    கோ-ந்ஓஓந்-ட
    τὸν
    those
    tone
    டொனெ
    ἄνθρωπον
    are
    AN-throh-pone
    Aந்-த்ரொஹ்-பொனெ
  16. Εἴ
    any
    ee
    τις
    man
    tees
    டேஸ்
    ἔχει
    have
    A-hee
    A-ஹே
    ὦτα
    ears
    OH-ta
    ஓஃ-ட
    ἀκούειν,
    to
    ah-KOO-een
    அஹ்-Kஓஓ-ஈன்
    ἀκουέτω
    hear,
    ah-koo-A-toh
    அஹ்-கோ-A-டொஹ்
  17. Καὶ
    when
    kay
    கய்
    ὅτε
    he
    OH-tay
    ஓஃ-டய்
    εἰσῆλθεν
    was
    ees-ALE-thane
    ஈஸ்-Aள்ஏ-தனெ
    εἰς
    entered
    ees
    ஈஸ்
    οἶκον
    into
    OO-kone
    ஓஓ-கொனெ
    ἀπὸ
    the
    ah-POH
    அஹ்-Pஓஃ
    τοῦ
    house
    too
    டோ
    ὄχλου
    from
    OH-hloo
    ஓஃ-ஹ்லோ
    ἐπηρώτων
    the
    ape-ay-ROH-tone
    அபெ-அய்-ற்ஓஃ-டொனெ
    αὐτὸν
    people,
    af-TONE
    அf-Tஓந்ஏ
    οἱ
    his
    oo
    μαθηταὶ
    ma-thay-TAY
    ம-தய்-TAY
    αὐτοῦ
    disciples
    af-TOO
    அf-Tஓஓ
    περὶ
    asked
    pay-REE
    பய்-ற்ஏஏ
    τὴς
    him
    tase
    டஸெ
    παραβολής
    concerning
    pa-ra-voh-LASE
    ப-ர-வொஹ்-ள்ASஏ
  18. καὶ
    he
    kay
    கய்
    λέγει
    saith
    LAY-gee
    ள்AY-கே
    αὐτοῖς
    unto
    af-TOOS
    அf-TஓஓS
    Οὕτως
    them,
    OO-tose
    ஓஓ-டொஸெ
    καὶ
    Are
    kay
    கய்
    ὑμεῖς
    ye
    yoo-MEES
    யோ-MஏஏS
    ἀσύνετοί
    so
    ah-SYOO-nay-TOO
    அஹ்-SYஓஓ-னய்-Tஓஓ
    ἐστε
    without
    ay-stay
    அய்-ஸ்டய்
    οὐ
    understanding
    oo
    νοεῖτε
    also?
    noh-EE-tay
    னொஹ்-ஏஏ-டய்
    ὅτι
    Do
    OH-tee
    ஓஃ-டே
    πᾶν
    ye
    pahn
    பஹ்ன்
    τὸ
    not
    toh
    டொஹ்
    ἔξωθεν
    perceive,
    AYKS-oh-thane
    AYKS-ஒஹ்-தனெ
    εἰσπορευόμενον
    that
    ees-poh-rave-OH-may-none
    ஈஸ்-பொஹ்-ரவெ-ஓஃ-மய்-னொனெ
    εἰς
    whatsoever
    ees
    ஈஸ்
    τὸν
    thing
    tone
    டொனெ
    ἄνθρωπον
    AN-throh-pone
    Aந்-த்ரொஹ்-பொனெ
    οὐ
    from
    oo
    δύναται
    without
    THYOO-na-tay
    TஃYஓஓ-ன-டய்
    αὐτὸν
    entereth
    af-TONE
    அf-Tஓந்ஏ
    κοινῶσαι
    into
    koo-NOH-say
    கோ-ந்ஓஃ-ஸய்
  19. ὅτι
    it
    OH-tee
    ஓஃ-டே
    οὐκ
    entereth
    ook
    ஊக்
    εἰσπορεύεται
    not
    ees-poh-RAVE-ay-tay
    ஈஸ்-பொஹ்-ற்AVஏ-அய்-டய்
    αὐτοῦ
    into
    af-TOO
    அf-Tஓஓ
    εἰς
    his
    ees
    ஈஸ்
    τὴν
    tane
    டனெ
    καρδίαν
    heart,
    kahr-THEE-an
    கஹ்ர்-Tஃஏஏ-அன்
    ἀλλ'
    but
    al
    அல்
    εἰς
    into
    ees
    ஈஸ்
    τὴν
    the
    tane
    டனெ
    κοιλίαν
    belly,
    koo-LEE-an
    கோ-ள்ஏஏ-அன்
    καὶ
    and
    kay
    கய்
    εἰς
    goeth
    ees
    ஈஸ்
    τὸν
    out
    tone
    டொனெ
    ἀφεδρῶνα
    into
    ah-fay-THROH-na
    அஹ்-fஅய்-Tஃற்ஓஃ-ன
    ἐκπορεύεται
    the
    ake-poh-RAVE-ay-tay
    அகெ-பொஹ்-ற்AVஏ-அய்-டய்
    καθαρίζον
    draught,
    ka-tha-REE-zone
    க-த-ற்ஏஏ-ழொனெ
    πάντα
    purging
    PAHN-ta
    PAஃந்-ட
    τὰ
    all
    ta
    βρώματα
    VROH-ma-ta
    Vற்ஓஃ-ம-ட
  20. ἔλεγεν
    he
    A-lay-gane
    A-லய்-கனெ
    δὲ
    said,
    thay
    தய்
    ὅτι
    OH-tee
    ஓஃ-டே
    Τὸ
    That
    toh
    டொஹ்
    ἐκ
    which
    ake
    அகெ
    τοῦ
    cometh
    too
    டோ
    ἀνθρώπου
    out
    an-THROH-poo
    அன்-Tஃற்ஓஃ-போ
    ἐκπορευόμενον
    of
    ake-poh-rave-OH-may-none
    அகெ-பொஹ்-ரவெ-ஓஃ-மய்-னொனெ
    ἐκεῖνο
    the
    ake-EE-noh
    அகெ-ஏஏ-னொஹ்
    κοινοῖ
    man,
    koo-NOO
    கோ-ந்ஓஓ
    τὸν
    that
    tone
    டொனெ
    ἄνθρωπον
    defileth
    AN-throh-pone
    Aந்-த்ரொஹ்-பொனெ
  21. ἔσωθεν
    from
    A-soh-thane
    A-ஸொஹ்-தனெ
    γὰρ
    within,
    gahr
    கஹ்ர்
    ἐκ
    out
    ake
    அகெ
    τῆς
    of
    tase
    டஸெ
    καρδίας
    the
    kahr-THEE-as
    கஹ்ர்-Tஃஏஏ-அஸ்
    τῶν
    heart
    tone
    டொனெ
    ἀνθρώπων
    an-THROH-pone
    அன்-Tஃற்ஓஃ-பொனெ
    οἱ
    of
    oo
    διαλογισμοὶ
    men,
    thee-ah-loh-gee-SMOO
    தே-அஹ்-லொஹ்-கே-SMஓஓ
    οἱ
    proceed
    oo
    κακοὶ
    ka-KOO
    க-Kஓஓ
    ἐκπορεύονται
    evil
    ake-poh-RAVE-one-tay
    அகெ-பொஹ்-ற்AVஏ-ஒனெ-டய்
    μοιχεῖαι,
    moo-HEE-ay
    மோ-ஃஏஏ-அய்
    πορνεῖαι
    thoughts,
    pore-NEE-ay
    பொரெ-ந்ஏஏ-அய்
    φόνοι
    adulteries,
    FOH-noo
    Fஓஃ-னோ
  22. κλοπαί
    covetousness,
    kloh-PAY
    க்லொஹ்-PAY
    πλεονεξίαι
    wickedness,
    play-oh-nay-KSEE-ay
    ப்லய்-ஒஹ்-னய்-KSஏஏ-அய்
    πονηρίαι
    deceit,
    poh-nay-REE-ay
    பொஹ்-னய்-ற்ஏஏ-அய்
    δόλος
    lasciviousness,
    THOH-lose
    Tஃஓஃ-லொஸெ
    ἀσέλγεια
    an
    ah-SALE-gee-ah
    அஹ்-SAள்ஏ-கே-அஹ்
    ὀφθαλμὸς
    evil
    oh-fthahl-MOSE
    ஒஹ்-fதஹ்ல்-MஓSஏ
    πονηρός
    eye,
    poh-nay-ROSE
    பொஹ்-னய்-ற்ஓSஏ
    βλασφημία
    blasphemy,
    vla-sfay-MEE-ah
    வ்ல-ஸ்fஅய்-Mஏஏ-அஹ்
    ὑπερηφανία
    pride,
    yoo-pare-ay-fa-NEE-ah
    யோ-பரெ-அய்-fஅ-ந்ஏஏ-அஹ்
    ἀφροσύνη·
    foolishness:
    ah-froh-SYOO-nay
    அஹ்-fரொஹ்-SYஓஓ-னய்
  23. πάντα
    these
    PAHN-ta
    PAஃந்-ட
    ταῦτα
    TAF-ta
    TAF-ட
    τὰ
    evil
    ta
    πονηρὰ
    things
    poh-nay-RA
    பொஹ்-னய்-ற்A
    ἔσωθεν
    come
    A-soh-thane
    A-ஸொஹ்-தனெ
    ἐκπορεύεται
    from
    ake-poh-RAVE-ay-tay
    அகெ-பொஹ்-ற்AVஏ-அய்-டய்
    καὶ
    within,
    kay
    கய்
    κοινοῖ
    and
    koo-NOO
    கோ-ந்ஓஓ
    τὸν
    defile
    tone
    டொனெ
    ἄνθρωπον
    the
    AN-throh-pone
    Aந்-த்ரொஹ்-பொனெ
  24. καὶ
    from
    kay
    கய்
    Ἐκεῖθεν
    thence
    ake-EE-thane
    அகெ-ஏஏ-தனெ
    ἀναστὰς
    he
    ah-na-STAHS
    அஹ்-ன-STAஃS
    ἀπῆλθεν
    arose,
    ah-PALE-thane
    அஹ்-PAள்ஏ-தனெ
    εἰς
    and
    ees
    ஈஸ்
    τὰ
    went
    ta
    μεθόρια
    into
    may-THOH-ree-ah
    மய்-Tஃஓஃ-ரே-அஹ்
    Τύρου
    the
    TYOO-roo
    TYஓஓ-ரோ
    καὶ
    borders
    kay
    கய்
    Σιδῶνος
    of
    see-THOH-nose
    ஸே-Tஃஓஃ-னொஸெ
    Καὶ
    Tyre
    kay
    கய்
    εἰσελθὼν
    and
    ees-ale-THONE
    ஈஸ்-அலெ-Tஃஓந்ஏ
    εἰς
    Sidon,
    ees
    ஈஸ்
    τὴν
    and
    tane
    டனெ
    οἰκίαν
    entered
    oo-KEE-an
    ஊ-Kஏஏ-அன்
    οὐδένα
    into
    oo-THAY-na
    ஊ-TஃAY-ன
    ἤθελεν
    A-thay-lane
    A-தய்-லனெ
    γνῶναι
    an
    GNOH-nay
    Gந்ஓஃ-னய்
    καὶ
    house,
    kay
    கய்
    οὐκ
    and
    ook
    ஊக்
    ἠδυνήθη
    would
    ay-thyoo-NAY-thay
    அய்-த்யோ-ந்AY-தய்
    λαθεῖν·
    have
    la-THEEN
    ல-Tஃஏஏந்
  25. ἀκούσασα
    a
    ah-KOO-sa-sa
    அஹ்-Kஓஓ-ஸ-ஸ
    γὰρ
    certain
    gahr
    கஹ்ர்
    γυνὴ
    woman,
    gyoo-NAY
    க்யோ-ந்AY
    περὶ
    whose
    pay-REE
    பய்-ற்ஏஏ
    αὐτοῦ
    af-TOO
    அf-Tஓஓ
    ἡς
    young
    ase
    அஸெ
    εἶχεν
    daughter
    EE-hane
    ஏஏ-ஹனெ
    τὸ
    had
    toh
    டொஹ்
    θυγάτριον
    thyoo-GA-tree-one
    த்யோ-GA-ட்ரே-ஒனெ
    αὐτῆς
    an
    af-TASE
    அf-TASஏ
    πνεῦμα
    unclean
    PNAVE-ma
    Pந்AVஏ-ம
    ἀκάθαρτον
    spirit,
    ah-KA-thahr-tone
    அஹ்-KA-தஹ்ர்-டொனெ
    ἐλθοῦσα
    heard
    ale-THOO-sa
    அலெ-Tஃஓஓ-ஸ
    προσέπεσεν
    of
    prose-A-pay-sane
    ப்ரொஸெ-A-பய்-ஸனெ
    πρὸς
    him,
    prose
    ப்ரொஸெ
    τοὺς
    and
    toos
    டோஸ்
    πόδας
    came
    POH-thahs
    Pஓஃ-தஹ்ஸ்
    αὐτοῦ·
    and
    af-TOO
    அf-Tஓஓ
  26. ἦν
    The
    ane
    அனெ
    δὲ
    woman
    thay
    தய்
    was
    ay
    அய்
    γυνὴ
    a
    gyoo-NAY
    க்யோ-ந்AY
    Ἑλληνίς
    Greek,
    ale-lane-EES
    அலெ-லனெ-ஏஏS
    Συροφοινίσσα
    a
    syoo-roh-foo-NEES-sa
    ஸ்யோ-ரொஹ்-fஊ-ந்ஏஏS-ஸ
    τῷ
    Syrophenician
    toh
    டொஹ்
    γένει·
    GAY-nee
    GAY-னே
    καὶ
    by
    kay
    கய்
    ἠρώτα
    nation;
    ay-ROH-ta
    அய்-ற்ஓஃ-ட
    αὐτὸν
    and
    af-TONE
    அf-Tஓந்ஏ
    ἵνα
    she
    EE-na
    ஏஏ-ன
    τὸ
    besought
    toh
    டொஹ்
    δαιμόνιον
    him
    thay-MOH-nee-one
    தய்-Mஓஃ-னே-ஒனெ
    ἐκβάλλῃ
    that
    ake-VAHL-lay
    அகெ-VAஃள்-லய்
    ἐκ
    he
    ake
    அகெ
    τῆς
    would
    tase
    டஸெ
    θυγατρὸς
    cast
    thyoo-ga-TROSE
    த்யோ-க-Tற்ஓSஏ
    αὐτῆς
    forth
    af-TASE
    அf-TASஏ
  27. But
    oh
    ஒஹ்
    δὲ
    Jesus
    thay
    தய்
    Ἰησοῦς
    said
    ee-ay-SOOS
    ஈ-அய்-SஓஓS
    εἶπεν
    unto
    EE-pane
    ஏஏ-பனெ
    αὐτῇ
    her,
    af-TAY
    அf-TAY
    Ἄφες
    Let
    AH-fase
    Aஃ-fஅஸெ
    πρῶτον
    the
    PROH-tone
    Pற்ஓஃ-டொனெ
    χορτασθῆναι
    children
    hore-ta-STHAY-nay
    ஹொரெ-ட-STஃAY-னய்
    τὰ
    first
    ta
    τέκνα
    be
    TAY-kna
    TAY-க்ன
    οὐ
    filled:
    oo
    γάρ
    for
    gahr
    கஹ்ர்
    καλὸν
    it
    ka-LONE
    க-ள்ஓந்ஏ
    ἐστιν
    is
    ay-steen
    அய்-ஸ்டேன்
    λαβεῖν
    not
    la-VEEN
    ல-Vஏஏந்
    τὸν
    meet
    tone
    டொனெ
    ἄρτον
    to
    AR-tone
    Aற்-டொனெ
    τῶν
    take
    tone
    டொனெ
    τέκνων
    the
    TAY-knone
    TAY-க்னொனெ
    καὶ
    children's
    kay
    கய்
    βαλεῖν
    va-LEEN
    வ-ள்ஏஏந்
    τοῖς
    bread,
    toos
    டோஸ்
    κυναρίοις
    and
    kyoo-na-REE-oos
    க்யோ-ன-ற்ஏஏ-ஊஸ்
  28. she
    ay
    அய்
    δὲ
    answered
    thay
    தய்
    ἀπεκρίθη
    and
    ah-pay-KREE-thay
    அஹ்-பய்-Kற்ஏஏ-தய்
    καὶ
    said
    kay
    கய்
    λέγει
    unto
    LAY-gee
    ள்AY-கே
    αὐτῷ
    him,
    af-TOH
    அf-Tஓஃ
    Ναὶ,
    Yes,
    nay
    னய்
    Κύριε
    Lord:
    KYOO-ree-ay
    KYஓஓ-ரே-அய்
    καὶ
    kay
    கய்
    γὰρ
    yet
    gahr
    கஹ்ர்
    τὰ
    the
    ta
    κυνάρια
    dogs
    kyoo-NA-ree-ah
    க்யோ-ந்A-ரே-அஹ்
    ὑποκάτω
    under
    yoo-poh-KA-toh
    யோ-பொஹ்-KA-டொஹ்
    τῆς
    the
    tase
    டஸெ
    τραπέζης
    table
    tra-PAY-zase
    ட்ர-PAY-ழஸெ
    ἐσθίει
    eat
    ay-STHEE-ee
    அய்-STஃஏஏ-ஈ
    ἀπὸ
    of
    ah-POH
    அஹ்-Pஓஃ
    τῶν
    the
    tone
    டொனெ
    ψιχίων
    children's
    psee-HEE-one
    ப்ஸே-ஃஏஏ-ஒனெ
    τῶν
    tone
    டொனெ
    παιδίων
    crumbs.
    pay-THEE-one
    பய்-Tஃஏஏ-ஒனெ
  29. καὶ
    he
    kay
    கய்
    εἶπεν
    said
    EE-pane
    ஏஏ-பனெ
    αὐτῇ
    unto
    af-TAY
    அf-TAY
    Διὰ
    her,
    thee-AH
    தே-Aஃ
    τοῦτον
    For
    TOO-tone
    Tஓஓ-டொனெ
    τὸν
    this
    tone
    டொனெ
    λόγον
    LOH-gone
    ள்ஓஃ-கொனெ
    ὕπαγε
    saying
    YOO-pa-gay
    Yஓஓ-ப-கய்
    ἐξελήλυθεν
    go
    ayks-ay-LAY-lyoo-thane
    அய்க்ஸ்-அய்-ள்AY-ல்யோ-தனெ
    τὸ
    thy
    toh
    டொஹ்
    δαιμόνιον
    way;
    thay-MOH-nee-one
    தய்-Mஓஃ-னே-ஒனெ
    ἐκ
    the
    ake
    அகெ
    τῆς
    devil
    tase
    டஸெ
    θυγατρός
    is
    thyoo-ga-TROSE
    த்யோ-க-Tற்ஓSஏ
    σου
    gone
    soo
    ஸோ
  30. καὶ
    when
    kay
    கய்
    ἀπελθοῦσα
    she
    ah-pale-THOO-sa
    அஹ்-பலெ-Tஃஓஓ-ஸ
    εἰς
    was
    ees
    ஈஸ்
    τὸν
    come
    tone
    டொனெ
    οἶκον
    to
    OO-kone
    ஓஓ-கொனெ
    αὐτῆς
    her
    af-TASE
    அf-TASஏ
    εὗρεν
    AVE-rane
    AVஏ-ரனெ
    τὸ
    house,
    toh
    டொஹ்
    δαιμόνιον
    she
    thay-MOH-nee-one
    தய்-Mஓஃ-னே-ஒனெ
    ἐξεληλυθός
    found
    ayks-ay-lay-lyoo-THOSE
    அய்க்ஸ்-அய்-லய்-ல்யோ-TஃஓSஏ
    καὶ
    the
    kay
    கய்
    τὴν
    devil
    tane
    டனெ
    θυγατερα
    gone
    thyoo-ga-tay-ra
    த்யோ-க-டய்-ர
    βεβλημένην
    out,
    vay-vlay-MAY-nane
    வய்-வ்லய்-MAY-னனெ
    ἐπὶ
    and
    ay-PEE
    அய்-Pஏஏ
    τὴς
    tase
    டஸெ
    κλίνης
    her
    KLEE-nase
    Kள்ஏஏ-னஸெ
  31. Καὶ
    again,
    kay
    கய்
    πάλιν
    departing
    PA-leen
    PA-லேன்
    ἐξελθὼν
    from
    ayks-ale-THONE
    அய்க்ஸ்-அலெ-Tஃஓந்ஏ
    ἐκ
    the
    ake
    அகெ
    τῶν
    coasts
    tone
    டொனெ
    ὁρίων
    of
    oh-REE-one
    ஒஹ்-ற்ஏஏ-ஒனெ
    Τύρου
    Tyre
    TYOO-roo
    TYஓஓ-ரோ
    Καὶ
    and
    kay
    கய்
    Σιδῶνος
    Sidon,
    see-THOH-nose
    ஸே-Tஃஓஃ-னொஸெ
    ἦλθεν
    he
    ALE-thane
    Aள்ஏ-தனெ
    πρὸς
    came
    prose
    ப்ரொஸெ
    τὴν
    unto
    tane
    டனெ
    θάλασσαν
    the
    THA-lahs-sahn
    TஃA-லஹ்ஸ்-ஸஹ்ன்
    τῆς
    sea
    tase
    டஸெ
    Γαλιλαίας
    ga-lee-LAY-as
    க-லே-ள்AY-அஸ்
    ἀνὰ
    of
    ah-NA
    அஹ்-ந்A
    μέσον
    Galilee,
    MAY-sone
    MAY-ஸொனெ
    τῶν
    through
    tone
    டொனெ
    ὁρίων
    the
    oh-REE-one
    ஒஹ்-ற்ஏஏ-ஒனெ
    Δεκαπόλεως
    midst
    thay-ka-POH-lay-ose
    தய்-க-Pஓஃ-லய்-ஒஸெ
  32. καὶ
    they
    kay
    கய்
    φέρουσιν
    bring
    FAY-roo-seen
    FAY-ரோ-ஸேன்
    αὐτῷ
    unto
    af-TOH
    அf-Tஓஃ
    κωφὸν
    him
    koh-FONE
    கொஹ்-Fஓந்ஏ
    μογιλάλον
    one
    moh-gee-LA-lone
    மொஹ்-கே-ள்A-லொனெ
    καὶ
    that
    kay
    கய்
    παρακαλοῦσιν
    was
    pa-ra-ka-LOO-seen
    ப-ர-க-ள்ஓஓ-ஸேன்
    αὐτὸν
    deaf,
    af-TONE
    அf-Tஓந்ஏ
    ἵνα
    and
    EE-na
    ஏஏ-ன
    ἐπιθῇ
    had
    ay-pee-THAY
    அய்-பே-TஃAY
    αὐτῷ
    an
    af-TOH
    அf-Tஓஃ
    τὴν
    impediment
    tane
    டனெ
    χεῖρα
    in
    HEE-ra
    ஃஏஏ-ர
  33. καὶ
    he
    kay
    கய்
    ἀπολαβόμενος
    took
    ah-poh-la-VOH-may-nose
    அஹ்-பொஹ்-ல-Vஓஃ-மய்-னொஸெ
    αὐτὸν
    him
    af-TONE
    அf-Tஓந்ஏ
    ἀπὸ
    aside
    ah-POH
    அஹ்-Pஓஃ
    τοῦ
    too
    டோ
    ὄχλου
    from
    OH-hloo
    ஓஃ-ஹ்லோ
    κατ'
    the
    kaht
    கஹ்ட்
    ἰδίαν
    multitude,
    ee-THEE-an
    ஈ-Tஃஏஏ-அன்
    ἔβαλεν
    and
    A-va-lane
    A-வ-லனெ
    τοὺς
    put
    toos
    டோஸ்
    δακτύλους
    his
    thahk-TYOO-loos
    தஹ்க்-TYஓஓ-லோஸ்
    αὐτοῦ
    af-TOO
    அf-Tஓஓ
    εἰς
    fingers
    ees
    ஈஸ்
    τὰ
    into
    ta
    ὦτα
    his
    OH-ta
    ஓஃ-ட
    αὐτοῦ
    af-TOO
    அf-Tஓஓ
    καὶ
    ears,
    kay
    கய்
    πτύσας
    and
    PTYOO-sahs
    PTYஓஓ-ஸஹ்ஸ்
    ἥψατο
    he
    AY-psa-toh
    AY-ப்ஸ-டொஹ்
    τῆς
    spit,
    tase
    டஸெ
    γλώσσης
    and
    GLOSE-sase
    Gள்ஓSஏ-ஸஸெ
    αὐτοῦ
    touched
    af-TOO
    அf-Tஓஓ
  34. καὶ
    looking
    kay
    கய்
    ἀναβλέψας
    up
    ah-na-VLAY-psahs
    அஹ்-ன-Vள்AY-ப்ஸஹ்ஸ்
    εἰς
    to
    ees
    ஈஸ்
    τὸν
    tone
    டொனெ
    οὐρανὸν
    heaven,
    oo-ra-NONE
    ஊ-ர-ந்ஓந்ஏ
    ἐστέναξεν
    he
    ay-STAY-na-ksane
    அய்-STAY-ன-க்ஸனெ
    καὶ
    sighed,
    kay
    கய்
    λέγει
    and
    LAY-gee
    ள்AY-கே
    αὐτῷ
    saith
    af-TOH
    அf-Tஓஃ
    Εφφαθα
    unto
    afe-fa-tha
    அfஎ-fஅ-த
    him,
    oh
    ஒஹ்
    ἐστιν
    Ephphatha,
    ay-steen
    அய்-ஸ்டேன்
    Διανοίχθητι
    that
    thee-ah-NOOK-thay-tee
    தே-அஹ்-ந்ஓஓK-தய்-டே
  35. καὶ
    straightway
    kay
    கய்
    εὐθέως
    his
    afe-THAY-ose
    அfஎ-TஃAY-ஒஸெ
    διηνοίχθησαν
    thee-ay-NOOK-thay-sahn
    தே-அய்-ந்ஓஓK-தய்-ஸஹ்ன்
    αὐτοῦ
    ears
    af-TOO
    அf-Tஓஓ
    αἱ
    were
    ay
    அய்
    ἀκοαί
    opened,
    ah-koh-A
    அஹ்-கொஹ்-A
    καὶ
    and
    kay
    கய்
    ἐλύθη
    the
    ay-LYOO-thay
    அய்-ள்Yஓஓ-தய்
    string
    oh
    ஒஹ்
    δεσμὸς
    thay-SMOSE
    தய்-SMஓSஏ
    τῆς
    of
    tase
    டஸெ
    γλώσσης
    his
    GLOSE-sase
    Gள்ஓSஏ-ஸஸெ
    αὐτοῦ
    tongue
    af-TOO
    அf-Tஓஓ
    καὶ
    was
    kay
    கய்
    ἐλάλει
    loosed,
    ay-LA-lee
    அய்-ள்A-லே
    ὀρθῶς
    and
    ore-THOSE
    ஒரெ-TஃஓSஏ
  36. καὶ
    he
    kay
    கய்
    διεστείλατο
    charged
    thee-ay-STEE-la-toh
    தே-அய்-STஏஏ-ல-டொஹ்
    αὐτοῖς
    them
    af-TOOS
    அf-TஓஓS
    ἵνα
    that
    EE-na
    ஏஏ-ன
    μηδενὶ
    they
    may-thay-NEE
    மய்-தய்-ந்ஏஏ
    εἴπωσιν·
    should
    EE-poh-seen
    ஏஏ-பொஹ்-ஸேன்
    ὅσον
    tell
    OH-sone
    ஓஃ-ஸொனெ
    δὲ
    no
    thay
    தய்
    αὐτὸς
    man:
    af-TOSE
    அf-TஓSஏ
    αὐτοῖς
    but
    af-TOOS
    அf-TஓஓS
    διεστέλλετο
    the
    thee-ay-STALE-lay-toh
    தே-அய்-STAள்ஏ-லய்-டொஹ்
    μᾶλλον
    more
    MAHL-lone
    MAஃள்-லொனெ
    περισσότερον
    he
    pay-rees-SOH-tay-rone
    பய்-ரேஸ்-Sஓஃ-டய்-ரொனெ
    ἐκήρυσσον
    charged
    ay-KAY-ryoos-sone
    அய்-KAY-ர்யோஸ்-ஸொனெ
  37. καὶ
    were
    kay
    கய்
    ὑπερπερισσῶς
    beyond
    yoo-pare-pay-rees-SOSE
    யோ-பரெ-பய்-ரேஸ்-SஓSஏ
    ἐξεπλήσσοντο
    measure
    ayks-ay-PLASE-sone-toh
    அய்க்ஸ்-அய்-Pள்ASஏ-ஸொனெ-டொஹ்
    λέγοντες
    astonished,
    LAY-gone-tase
    ள்AY-கொனெ-டஸெ
    Καλῶς
    saying,
    ka-LOSE
    க-ள்ஓSஏ
    πάντα
    He
    PAHN-ta
    PAஃந்-ட
    πεποίηκεν
    hath
    pay-POO-ay-kane
    பய்-Pஓஓ-அய்-கனெ
    καὶ
    done
    kay
    கய்
    τοὺς
    all
    toos
    டோஸ்
    κωφοὺς
    things
    koh-FOOS
    கொஹ்-FஓஓS
    ποιεῖ
    well:
    poo-EE
    போ-ஏஏ
    ἀκούειν
    he
    ah-KOO-een
    அஹ்-Kஓஓ-ஈன்
    καὶ
    maketh
    kay
    கய்
    τοὺς
    both
    toos
    டோஸ்
    ἀλάλους
    the
    ah-LA-loos
    அஹ்-ள்A-லோஸ்
    λαλεῖν
    deaf
    la-LEEN
    ல-ள்ஏஏந்