Interlinear verses Matthew 11
  1. Καὶ
    it
    kay
    கய்
    ἐγένετο
    came
    ay-GAY-nay-toh
    அய்-GAY-னய்-டொஹ்
    ὅτε
    to
    OH-tay
    ஓஃ-டய்
    ἐτέλεσεν
    pass,
    ay-TAY-lay-sane
    அய்-TAY-லய்-ஸனெ
    when
    oh
    ஒஹ்
    Ἰησοῦς
    ee-ay-SOOS
    ஈ-அய்-SஓஓS
    διατάσσων
    Jesus
    thee-ah-TAHS-sone
    தே-அஹ்-TAஃS-ஸொனெ
    τοῖς
    had
    toos
    டோஸ்
    δώδεκα
    made
    THOH-thay-ka
    Tஃஓஃ-தய்-க
    μαθηταῖς
    an
    ma-thay-TASE
    ம-தய்-TASஏ
    αὐτοῦ
    end
    af-TOO
    அf-Tஓஓ
    μετέβη
    of
    may-TAY-vay
    மய்-TAY-வய்
    ἐκεῖθεν
    commanding
    ake-EE-thane
    அகெ-ஏஏ-தனெ
    τοῦ
    his
    too
    டோ
    διδάσκειν
    thee-THA-skeen
    தே-TஃA-ஸ்கேன்
    καὶ
    twelve
    kay
    கய்
    κηρύσσειν
    disciples,
    kay-RYOOS-seen
    கய்-ற்YஓஓS-ஸேன்
    ἐν
    he
    ane
    அனெ
    ταῖς
    departed
    tase
    டஸெ
    πόλεσιν
    thence
    POH-lay-seen
    Pஓஃ-லய்-ஸேன்
    αὐτῶν
    af-TONE
    அf-Tஓந்ஏ
  2. when
    oh
    ஒஹ்
    δὲ
    thay
    தய்
    Ἰωάννης
    John
    ee-oh-AN-nase
    ஈ-ஒஹ்-Aந்-னஸெ
    ἀκούσας
    had
    ah-KOO-sahs
    அஹ்-Kஓஓ-ஸஹ்ஸ்
    ἐν
    heard
    ane
    அனெ
    τῷ
    in
    toh
    டொஹ்
    δεσμωτηρίῳ
    the
    thay-smoh-tay-REE-oh
    தய்-ஸ்மொஹ்-டய்-ற்ஏஏ-ஒஹ்
    τὰ
    prison
    ta
    ἔργα
    the
    ARE-ga
    Aற்ஏ-க
    τοῦ
    works
    too
    டோ
    Χριστοῦ
    hree-STOO
    ஹ்ரே-STஓஓ
    πέμψας
    of
    PAME-psahs
    PAMஏ-ப்ஸஹ்ஸ்
    δύο
    Christ,
    THYOO-oh
    TஃYஓஓ-ஒஹ்
    τῶν
    he
    tone
    டொனெ
    μαθητῶν
    sent
    ma-thay-TONE
    ம-தய்-Tஓந்ஏ
    αὐτοῦ
    two
    af-TOO
    அf-Tஓஓ
  3. εἶπεν
    said
    EE-pane
    ஏஏ-பனெ
    αὐτῷ
    unto
    af-TOH
    அf-Tஓஃ
    Σὺ
    him,
    syoo
    ஸ்யோ
    εἶ
    Art
    ee
    thou
    oh
    ஒஹ்
    ἐρχόμενος
    he
    are-HOH-may-nose
    அரெ-ஃஓஃ-மய்-னொஸெ
    that
    ay
    அய்
    ἕτερον
    should
    AY-tay-rone
    AY-டய்-ரொனெ
    προσδοκῶμεν
    come,
    prose-thoh-KOH-mane
    ப்ரொஸெ-தொஹ்-Kஓஃ-மனெ
  4. καὶ
    Jesus
    kay
    கய்
    ἀποκριθεὶς
    answered
    ah-poh-kree-THEES
    அஹ்-பொஹ்-க்ரே-TஃஏஏS
    and
    oh
    ஒஹ்
    Ἰησοῦς
    said
    ee-ay-SOOS
    ஈ-அய்-SஓஓS
    εἶπεν
    unto
    EE-pane
    ஏஏ-பனெ
    αὐτοῖς
    them,
    af-TOOS
    அf-TஓஓS
    Πορευθέντες
    Go
    poh-rayf-THANE-tase
    பொஹ்-ரய்f-TஃAந்ஏ-டஸெ
    ἀπαγγείλατε
    and
    ah-pahng-GEE-la-tay
    அஹ்-பஹ்ன்க்-Gஏஏ-ல-டய்
    Ἰωάννῃ
    shew
    ee-oh-AN-nay
    ஈ-ஒஹ்-Aந்-னய்
    John
    a
    ἀκούετε
    again
    ah-KOO-ay-tay
    அஹ்-Kஓஓ-அய்-டய்
    καὶ
    those
    kay
    கய்
    βλέπετε·
    things
    VLAY-pay-tay
    Vள்AY-பய்-டய்
  5. τυφλοὶ
    blind
    tyoo-FLOO
    ட்யோ-Fள்ஓஓ
    ἀναβλέπουσιν
    receive
    ah-na-VLAY-poo-seen
    அஹ்-ன-Vள்AY-போ-ஸேன்
    καὶ
    their
    kay
    கய்
    χωλοὶ
    sight,
    hoh-LOO
    ஹொஹ்-ள்ஓஓ
    περιπατοῦσιν
    and
    pay-ree-pa-TOO-seen
    பய்-ரே-ப-Tஓஓ-ஸேன்
    λεπροὶ
    the
    lay-PROO
    லய்-Pற்ஓஓ
    καθαρίζονται
    lame
    ka-tha-REE-zone-tay
    க-த-ற்ஏஏ-ழொனெ-டய்
    καὶ
    walk,
    kay
    கய்
    κωφοὶ
    the
    koh-FOO
    கொஹ்-Fஓஓ
    ἀκούουσιν
    lepers
    ah-KOO-oo-seen
    அஹ்-Kஓஓ-ஊ-ஸேன்
    νεκροὶ
    are
    nay-KROO
    னய்-Kற்ஓஓ
    ἐγείρονται
    cleansed,
    ay-GEE-rone-tay
    அய்-Gஏஏ-ரொனெ-டய்
    καὶ
    and
    kay
    கய்
    πτωχοὶ
    the
    ptoh-HOO
    ப்டொஹ்-ஃஓஓ
    εὐαγγελίζονται·
    deaf
    ave-ang-gay-LEE-zone-tay
    அவெ-அன்க்-கய்-ள்ஏஏ-ழொனெ-டய்
  6. καὶ
    blessed
    kay
    கய்
    μακάριός
    is
    ma-KA-ree-OSE
    ம-KA-ரே-ஓSஏ
    ἐστιν
    he,
    ay-steen
    அய்-ஸ்டேன்
    ὃς
    whosoever
    ose
    ஒஸெ
    ἐὰν
    ay-AN
    அய்-Aந்
    μὴ
    shall
    may
    மய்
    σκανδαλισθῇ
    not
    skahn-tha-lee-STHAY
    ஸ்கஹ்ன்-த-லே-STஃAY
    ἐν
    be
    ane
    அனெ
    ἐμοί
    offended
    ay-MOO
    அய்-Mஓஓ
  7. Τούτων
    as
    TOO-tone
    Tஓஓ-டொனெ
    δὲ
    they
    thay
    தய்
    πορευομένων
    departed,
    poh-rave-oh-MAY-none
    பொஹ்-ரவெ-ஒஹ்-MAY-னொனெ
    ἤρξατο
    ARE-ksa-toh
    Aற்ஏ-க்ஸ-டொஹ்
    Jesus
    oh
    ஒஹ்
    Ἰησοῦς
    began
    ee-ay-SOOS
    ஈ-அய்-SஓஓS
    λέγειν
    to
    LAY-geen
    ள்AY-கேன்
    τοῖς
    say
    toos
    டோஸ்
    ὄχλοις
    unto
    OH-hloos
    ஓஃ-ஹ்லோஸ்
    περὶ
    the
    pay-REE
    பய்-ற்ஏஏ
    Ἰωάννου
    multitudes
    ee-oh-AN-noo
    ஈ-ஒஹ்-Aந்-னோ
    Τί
    concerning
    tee
    டே
    ἐξήλθετε
    John,
    ayks-ALE-thay-tay
    அய்க்ஸ்-Aள்ஏ-தய்-டய்
    εἰς
    What
    ees
    ஈஸ்
    τὴν
    went
    tane
    டனெ
    ἔρημον
    ye
    A-ray-mone
    A-ரய்-மொனெ
    θεάσασθαι
    out
    thay-AH-sa-sthay
    தய்-Aஃ-ஸ-ஸ்தய்
    κάλαμον
    into
    KA-la-mone
    KA-ல-மொனெ
    ὑπὸ
    the
    yoo-POH
    யோ-Pஓஃ
    ἀνέμου
    wilderness
    ah-NAY-moo
    அஹ்-ந்AY-மோ
    σαλευόμενον
    to
    sa-lave-OH-may-none
    ஸ-லவெ-ஓஃ-மய்-னொனெ
  8. ἀλλὰ
    what
    al-LA
    அல்-ள்A
    τί
    went
    tee
    டே
    ἐξήλθετε
    ye
    ayks-ALE-thay-tay
    அய்க்ஸ்-Aள்ஏ-தய்-டய்
    ἰδεῖν
    out
    ee-THEEN
    ஈ-Tஃஏஏந்
    ἄνθρωπον
    for
    AN-throh-pone
    Aந்-த்ரொஹ்-பொனெ
    ἐν
    to
    ane
    அனெ
    μαλακοῖς
    see?
    ma-la-KOOS
    ம-ல-KஓஓS
    ἱματίοις
    A
    ee-ma-TEE-oos
    ஈ-ம-Tஏஏ-ஊஸ்
    ἠμφιεσμένον
    man
    ame-fee-ay-SMAY-none
    அமெ-fஈ-அய்-SMAY-னொனெ
    ἰδού,
    clothed
    ee-THOO
    ஈ-Tஃஓஓ
    οἱ
    in
    oo
    τὰ
    soft
    ta
    μαλακὰ
    raiment?
    ma-la-KA
    ம-ல-KA
    φοροῦντες
    behold,
    foh-ROON-tase
    fஒஹ்-ற்ஓஓந்-டஸெ
    ἐν
    they
    ane
    அனெ
    τοῖς
    that
    toos
    டோஸ்
    οἴκοις
    wear
    OO-koos
    ஓஓ-கோஸ்
    τῶν
    tone
    டொனெ
    βασιλέων
    soft
    va-see-LAY-one
    வ-ஸே-ள்AY-ஒனெ
    εἰσίν
    clothing
    ees-EEN
    ஈஸ்-ஏஏந்
  9. ἀλλὰ
    what
    al-LA
    அல்-ள்A
    τί
    went
    tee
    டே
    ἐξήλθετε
    ye
    ayks-ALE-thay-tay
    அய்க்ஸ்-Aள்ஏ-தய்-டய்
    ἰδεῖν
    out
    ee-THEEN
    ஈ-Tஃஏஏந்
    προφήτην
    for
    proh-FAY-tane
    ப்ரொஹ்-FAY-டனெ
    ναί
    to
    nay
    னய்
    λέγω
    see?
    LAY-goh
    ள்AY-கொஹ்
    ὑμῖν
    A
    yoo-MEEN
    யோ-Mஏஏந்
    καὶ
    prophet?
    kay
    கய்
    περισσότερον
    yea,
    pay-rees-SOH-tay-rone
    பய்-ரேஸ்-Sஓஃ-டய்-ரொனெ
    προφήτου
    I
    proh-FAY-too
    ப்ரொஹ்-FAY-டோ
  10. οὗτός
    this
    OO-TOSE
    ஓஓ-TஓSஏ
    γὰρ
    is
    gahr
    கஹ்ர்
    ἐστιν
    he,
    ay-steen
    அய்-ஸ்டேன்
    περὶ
    of
    pay-REE
    பய்-ற்ஏஏ
    οὗ
    whom
    oo
    γέγραπται,
    it
    GAY-gra-ptay
    GAY-க்ர-ப்டய்
    Ἰδού,
    is
    ee-THOO
    ஈ-Tஃஓஓ
    ἐγὼ
    written,
    ay-GOH
    அய்-Gஓஃ
    ἀποστέλλω
    Behold,
    ah-poh-STALE-loh
    அஹ்-பொஹ்-STAள்ஏ-லொஹ்
    τὸν
    I
    tone
    டொனெ
    ἄγγελόν
    send
    ANG-gay-LONE
    Aந்G-கய்-ள்ஓந்ஏ
    μου
    my
    moo
    மோ
    πρὸ
    proh
    ப்ரொஹ்
    προσώπου
    messenger
    prose-OH-poo
    ப்ரொஸெ-ஓஃ-போ
    σου
    before
    soo
    ஸோ
    ὃς
    thy
    ose
    ஒஸெ
    κατασκευάσει
    face,
    ka-ta-skave-AH-see
    க-ட-ஸ்கவெ-Aஃ-ஸே
    τὴν
    which
    tane
    டனெ
    ὁδόν
    shall
    oh-THONE
    ஒஹ்-Tஃஓந்ஏ
    σου
    prepare
    soo
    ஸோ
    ἔμπροσθέν
    thy
    AME-proh-STHANE
    AMஏ-ப்ரொஹ்-STஃAந்ஏ
    σου
    soo
    ஸோ
  11. ἀμὴν
    I
    ah-MANE
    அஹ்-MAந்ஏ
    λέγω
    say
    LAY-goh
    ள்AY-கொஹ்
    ὑμῖν,
    unto
    yoo-MEEN
    யோ-Mஏஏந்
    οὐκ
    you,
    ook
    ஊக்
    ἐγήγερται
    Among
    ay-GAY-gare-tay
    அய்-GAY-கரெ-டய்
    ἐν
    them
    ane
    அனெ
    γεννητοῖς
    that
    gane-nay-TOOS
    கனெ-னய்-TஓஓS
    γυναικῶν
    are
    gyoo-nay-KONE
    க்யோ-னய்-Kஓந்ஏ
    μείζων
    born
    MEE-zone
    Mஏஏ-ழொனெ
    Ἰωάννου
    of
    ee-oh-AN-noo
    ஈ-ஒஹ்-Aந்-னோ
    τοῦ
    women
    too
    டோ
    βαπτιστοῦ·
    there
    va-ptee-STOO
    வ-ப்டே-STஓஓ
    hath
    oh
    ஒஹ்
    δὲ
    not
    thay
    தய்
    μικρότερος
    risen
    mee-KROH-tay-rose
    மே-Kற்ஓஃ-டய்-ரொஸெ
    ἐν
    a
    ane
    அனெ
    τῇ
    greater
    tay
    டய்
    βασιλείᾳ
    than
    va-see-LEE-ah
    வ-ஸே-ள்ஏஏ-அஹ்
    τῶν
    John
    tone
    டொனெ
    οὐρανῶν
    the
    oo-ra-NONE
    ஊ-ர-ந்ஓந்ஏ
    μείζων
    Baptist:
    MEE-zone
    Mஏஏ-ழொனெ
    αὐτοῦ
    af-TOO
    அf-Tஓஓ
    ἐστιν
    notwithstanding
    ay-steen
    அய்-ஸ்டேன்
  12. ἀπὸ
    from
    ah-POH
    அஹ்-Pஓஃ
    δὲ
    the
    thay
    தய்
    τῶν
    days
    tone
    டொனெ
    ἡμερῶν
    of
    ay-may-RONE
    அய்-மய்-ற்ஓந்ஏ
    Ἰωάννου
    John
    ee-oh-AN-noo
    ஈ-ஒஹ்-Aந்-னோ
    τοῦ
    the
    too
    டோ
    βαπτιστοῦ
    Baptist
    va-ptee-STOO
    வ-ப்டே-STஓஓ
    ἕως
    until
    AY-ose
    AY-ஒஸெ
    ἄρτι
    now
    AR-tee
    Aற்-டே
    the
    ay
    அய்
    βασιλεία
    kingdom
    va-see-LEE-ah
    வ-ஸே-ள்ஏஏ-அஹ்
    τῶν
    tone
    டொனெ
    οὐρανῶν
    of
    oo-ra-NONE
    ஊ-ர-ந்ஓந்ஏ
    βιάζεται
    heaven
    vee-AH-zay-tay
    வே-Aஃ-ழய்-டய்
    καὶ
    suffereth
    kay
    கய்
    βιασταὶ
    violence,
    vee-ah-STAY
    வே-அஹ்-STAY
    ἁρπάζουσιν
    and
    ahr-PA-zoo-seen
    அஹ்ர்-PA-ழோ-ஸேன்
    αὐτήν
    the
    af-TANE
    அf-TAந்ஏ
  13. πάντες
    all
    PAHN-tase
    PAஃந்-டஸெ
    γὰρ
    the
    gahr
    கஹ்ர்
    οἱ
    prophets
    oo
    προφῆται
    and
    proh-FAY-tay
    ப்ரொஹ்-FAY-டய்
    καὶ
    the
    kay
    கய்
    law
    oh
    ஒஹ்
    νόμος
    prophesied
    NOH-mose
    ந்ஓஃ-மொஸெ
    ἕως
    until
    AY-ose
    AY-ஒஸெ
    Ἰωάννου
    John.
    ee-oh-AN-noo
    ஈ-ஒஹ்-Aந்-னோ
    προεφήτευσαν·
    proh-ay-FAY-tayf-sahn
    ப்ரொஹ்-அய்-FAY-டய்f-ஸஹ்ன்
  14. καὶ
    if
    kay
    கய்
    εἰ
    ye
    ee
    θέλετε
    will
    THAY-lay-tay
    TஃAY-லய்-டய்
    δέξασθαι,
    receive
    THAY-ksa-sthay
    TஃAY-க்ஸ-ஸ்தய்
    αὐτός
    it,
    af-TOSE
    அf-TஓSஏ
    ἐστιν
    this
    ay-steen
    அய்-ஸ்டேன்
    Ἠλίας
    is
    ay-LEE-as
    அய்-ள்ஏஏ-அஸ்
    Elias,
    oh
    ஒஹ்
    μέλλων
    which
    MALE-lone
    MAள்ஏ-லொனெ
    ἔρχεσθαι
    was
    ARE-hay-sthay
    Aற்ஏ-ஹய்-ஸ்தய்
  15. He
    oh
    ஒஹ்
    ἔχων
    that
    A-hone
    A-ஹொனெ
    ὦτα
    hath
    OH-ta
    ஓஃ-ட
    ἀκούειν,
    ears
    ah-KOO-een
    அஹ்-Kஓஓ-ஈன்
    ἀκουέτω
    to
    ah-koo-A-toh
    அஹ்-கோ-A-டொஹ்
  16. Τίνι
    whereunto
    TEE-nee
    Tஏஏ-னே
    δὲ
    shall
    thay
    தய்
    ὁμοιώσω
    I
    oh-moo-OH-soh
    ஒஹ்-மோ-ஓஃ-ஸொஹ்
    τὴν
    liken
    tane
    டனெ
    γενεὰν
    this
    gay-nay-AN
    கய்-னய்-Aந்
    ταύτην
    generation?
    TAF-tane
    TAF-டனெ
    ὁμοία
    It
    oh-MOO-ah
    ஒஹ்-Mஓஓ-அஹ்
    ἐστὶν
    is
    ay-STEEN
    அய்-STஏஏந்
    παιδαρίοις
    like
    pay-tha-REE-oos
    பய்-த-ற்ஏஏ-ஊஸ்
    ἐν
    unto
    ane
    அனெ
    ἀγοραῖς
    children
    ah-goh-RASE
    அஹ்-கொஹ்-ற்ASஏ
    καθημένοις
    sitting
    ka-thay-MAY-noos
    க-தய்-MAY-னோஸ்
    καὶ
    in
    kay
    கய்
    προσφωνοῦσιν
    the
    prose-foh-NOO-seen
    ப்ரொஸெ-fஒஹ்-ந்ஓஓ-ஸேன்
    τοῖς
    markets,
    toos
    டோஸ்
    ἑταίροις
    and
    ay-TAY-roos
    அய்-TAY-ரோஸ்
    αὐτῶν,
    calling
    af-TONE
    அf-Tஓந்ஏ
  17. καὶ
    saying,
    kay
    கய்
    λέγουσιν
    We
    LAY-goo-seen
    ள்AY-கோ-ஸேன்
    Ηὐλήσαμεν
    have
    eve-LAY-sa-mane
    எவெ-ள்AY-ஸ-மனெ
    ὑμῖν
    piped
    yoo-MEEN
    யோ-Mஏஏந்
    καὶ
    unto
    kay
    கய்
    οὐκ
    you,
    ook
    ஊக்
    ὠρχήσασθε
    and
    ore-HAY-sa-sthay
    ஒரெ-ஃAY-ஸ-ஸ்தய்
    ἐθρηνήσαμεν
    ye
    ay-thray-NAY-sa-mane
    அய்-த்ரய்-ந்AY-ஸ-மனெ
    ὑμῖν,
    have
    yoo-MEEN
    யோ-Mஏஏந்
    καὶ
    not
    kay
    கய்
    οὐκ
    danced;
    ook
    ஊக்
    ἐκόψασθε
    we
    ay-KOH-psa-sthay
    அய்-Kஓஃ-ப்ஸ-ஸ்தய்
  18. ἦλθεν
    John
    ALE-thane
    Aள்ஏ-தனெ
    γὰρ
    came
    gahr
    கஹ்ர்
    Ἰωάννης
    neither
    ee-oh-AN-nase
    ஈ-ஒஹ்-Aந்-னஸெ
    μήτε
    eating
    MAY-tay
    MAY-டய்
    ἐσθίων
    nor
    ay-STHEE-one
    அய்-STஃஏஏ-ஒனெ
    μήτε
    drinking,
    MAY-tay
    MAY-டய்
    πίνων
    and
    PEE-none
    Pஏஏ-னொனெ
    καὶ
    they
    kay
    கய்
    λέγουσιν
    say,
    LAY-goo-seen
    ள்AY-கோ-ஸேன்
    Δαιμόνιον
    He
    thay-MOH-nee-one
    தய்-Mஓஃ-னே-ஒனெ
    ἔχει
    hath
    A-hee
    A-ஹே
  19. ἦλθεν
    Son
    ALE-thane
    Aள்ஏ-தனெ
    oh
    ஒஹ்
    υἱὸς
    of
    yoo-OSE
    யோ-ஓSஏ
    τοῦ
    man
    too
    டோ
    ἀνθρώπου
    came
    an-THROH-poo
    அன்-Tஃற்ஓஃ-போ
    ἐσθίων
    eating
    ay-STHEE-one
    அய்-STஃஏஏ-ஒனெ
    καὶ
    and
    kay
    கய்
    πίνων
    drinking,
    PEE-none
    Pஏஏ-னொனெ
    καὶ
    and
    kay
    கய்
    λέγουσιν
    they
    LAY-goo-seen
    ள்AY-கோ-ஸேன்
    Ἰδού,
    say,
    ee-THOO
    ஈ-Tஃஓஓ
    ἄνθρωπος
    Behold
    AN-throh-pose
    Aந்-த்ரொஹ்-பொஸெ
    φάγος
    a
    FA-gose
    FA-கொஸெ
    καὶ
    man
    kay
    கய்
    οἰνοπότης
    gluttonous,
    oo-noh-POH-tase
    ஊ-னொஹ்-Pஓஃ-டஸெ
    τελωνῶν
    and
    tay-loh-NONE
    டய்-லொஹ்-ந்ஓந்ஏ
    φίλος
    a
    FEEL-ose
    Fஏஏள்-ஒஸெ
    καὶ
    winebibber,
    kay
    கய்
    ἁμαρτωλῶν
    a
    a-mahr-toh-LONE
    அ-மஹ்ர்-டொஹ்-ள்ஓந்ஏ
    καὶ
    friend
    kay
    கய்
    ἐδικαιώθη
    of
    ay-thee-kay-OH-thay
    அய்-தே-கய்-ஓஃ-தய்
    publicans
    ay
    அய்
    σοφία
    and
    soh-FEE-ah
    ஸொஹ்-Fஏஏ-அஹ்
    ἀπὸ
    sinners.
    ah-POH
    அஹ்-Pஓஃ
    τῶν
    But
    tone
    டொனெ
    τέκνων
    TAY-knone
    TAY-க்னொனெ
    αὐτῆς
    wisdom
    af-TASE
    அf-TASஏ
  20. Τότε
    began
    TOH-tay
    Tஓஃ-டய்
    ἤρξατο
    he
    ARE-ksa-toh
    Aற்ஏ-க்ஸ-டொஹ்
    ὀνειδίζειν
    to
    oh-nee-THEE-zeen
    ஒஹ்-னே-Tஃஏஏ-ழேன்
    τὰς
    upbraid
    tahs
    டஹ்ஸ்
    πόλεις
    the
    POH-lees
    Pஓஃ-லேஸ்
    ἐν
    cities
    ane
    அனெ
    αἷς
    wherein
    ase
    அஸெ
    ἐγένοντο
    ay-GAY-none-toh
    அய்-GAY-னொனெ-டொஹ்
    αἱ
    most
    ay
    அய்
    πλεῖσται
    of
    PLEE-stay
    Pள்ஏஏ-ஸ்டய்
    δυνάμεις
    his
    thyoo-NA-mees
    த்யோ-ந்A-மேஸ்
    αὐτοῦ
    mighty
    af-TOO
    அf-Tஓஓ
    ὅτι
    works
    OH-tee
    ஓஃ-டே
    οὐ
    were
    oo
    μετενόησαν·
    done,
    may-tay-NOH-ay-sahn
    மய்-டய்-ந்ஓஃ-அய்-ஸஹ்ன்
  21. Οὐαί
    unto
    oo-A
    ஊ-A
    σοι
    thee,
    soo
    ஸோ
    Χοραζίν,
    Chorazin!
    hoh-ra-ZEEN
    ஹொஹ்-ர-Zஏஏந்
    οὐαί
    woe
    oo-A
    ஊ-A
    σοι
    unto
    soo
    ஸோ
    Βηθσαϊδάν·
    thee,
    vayth-sa-ee-THAHN
    வய்த்-ஸ-ஈ-TஃAஃந்
    ὅτι
    Bethsaida!
    OH-tee
    ஓஃ-டே
    εἰ
    for
    ee
    ἐν
    if
    ane
    அனெ
    Τύρῳ
    the
    TYOO-roh
    TYஓஓ-ரொஹ்
    καὶ
    mighty
    kay
    கய்
    Σιδῶνι
    works,
    see-THOH-nee
    ஸே-Tஃஓஃ-னே
    ἐγένοντο
    ay-GAY-none-toh
    அய்-GAY-னொனெ-டொஹ்
    αἱ
    which
    ay
    அய்
    δυνάμεις
    were
    thyoo-NA-mees
    த்யோ-ந்A-மேஸ்
    αἱ
    done
    ay
    அய்
    γενόμεναι
    in
    gay-NOH-may-nay
    கய்-ந்ஓஃ-மய்-னய்
    ἐν
    you,
    ane
    அனெ
    ὑμῖν
    had
    yoo-MEEN
    யோ-Mஏஏந்
    πάλαι
    been
    PA-lay
    PA-லய்
    ἂν
    done
    an
    அன்
    ἐν
    in
    ane
    அனெ
    σάκκῳ
    Tyre
    SAHK-koh
    SAஃK-கொஹ்
    καὶ
    and
    kay
    கய்
    σποδῷ
    Sidon,
    spoh-THOH
    ஸ்பொஹ்-Tஃஓஃ
    μετενόησαν
    they
    may-tay-NOH-ay-sahn
    மய்-டய்-ந்ஓஃ-அய்-ஸஹ்ன்
  22. πλὴν
    I
    plane
    ப்லனெ
    λέγω
    say
    LAY-goh
    ள்AY-கொஹ்
    ὑμῖν
    unto
    yoo-MEEN
    யோ-Mஏஏந்
    Τύρῳ
    you,
    TYOO-roh
    TYஓஓ-ரொஹ்
    καὶ
    It
    kay
    கய்
    Σιδῶνι
    shall
    see-THOH-nee
    ஸே-Tஃஓஃ-னே
    ἀνεκτότερον
    be
    ah-nake-TOH-tay-rone
    அஹ்-னகெ-Tஓஃ-டய்-ரொனெ
    ἔσται
    more
    A-stay
    A-ஸ்டய்
    ἐν
    tolerable
    ane
    அனெ
    ἡμέρᾳ
    for
    ay-MAY-ra
    அய்-MAY-ர
    κρίσεως
    Tyre
    KREE-say-ose
    Kற்ஏஏ-ஸய்-ஒஸெ
    and
    ay
    அய்
    ὑμῖν
    Sidon
    yoo-MEEN
    யோ-Mஏஏந்
  23. καὶ
    thou,
    kay
    கய்
    σύ
    Capernaum,
    syoo
    ஸ்யோ
    Καπερναούμ,
    which
    ka-pare-na-OOM
    க-பரெ-ன-ஓஓM
    art
    ay
    அய்
    ἕως
    exalted
    AY-ose
    AY-ஒஸெ
    τοῦ
    too
    டோ
    οὐρανοῦ
    unto
    oo-ra-NOO
    ஊ-ர-ந்ஓஓ
    ὑψωθεῖσα,
    yoo-psoh-THEE-sa
    யோ-ப்ஸொஹ்-Tஃஏஏ-ஸ
    ἕως
    heaven,
    AY-ose
    AY-ஒஸெ
    ᾅδου
    shalt
    A-thoo
    A-தோ
    καταβιβασθήσῃ·
    be
    ka-ta-vee-va-STHAY-say
    க-ட-வே-வ-STஃAY-ஸய்
    ὅτι
    brought
    OH-tee
    ஓஃ-டே
    εἰ
    down
    ee
    ἐν
    to
    ane
    அனெ
    Σοδόμοις
    hell:
    soh-THOH-moos
    ஸொஹ்-Tஃஓஃ-மோஸ்
    ἐγένοντο
    for
    ay-GAY-none-toh
    அய்-GAY-னொனெ-டொஹ்
    αἱ
    if
    ay
    அய்
    δυνάμεις
    the
    thyoo-NA-mees
    த்யோ-ந்A-மேஸ்
    αἱ
    mighty
    ay
    அய்
    γενόμεναι
    works,
    gay-NOH-may-nay
    கய்-ந்ஓஃ-மய்-னய்
    ἐν
    ane
    அனெ
    σοί
    which
    soo
    ஸோ
    ἔμειναν
    have
    A-mee-nahn
    A-மே-னஹ்ன்
    ἂν
    been
    an
    அன்
    μέχρι
    done
    MAY-hree
    MAY-ஹ்ரே
    τῆς
    in
    tase
    டஸெ
    σήμερον
    thee,
    SAY-may-rone
    SAY-மய்-ரொனெ
  24. πλὴν
    I
    plane
    ப்லனெ
    λέγω
    say
    LAY-goh
    ள்AY-கொஹ்
    ὑμῖν
    unto
    yoo-MEEN
    யோ-Mஏஏந்
    ὅτι
    you,
    OH-tee
    ஓஃ-டே
    γῇ
    That
    gay
    கய்
    Σοδόμων
    it
    soh-THOH-mone
    ஸொஹ்-Tஃஓஃ-மொனெ
    ἀνεκτότερον
    shall
    ah-nake-TOH-tay-rone
    அஹ்-னகெ-Tஓஃ-டய்-ரொனெ
    ἔσται
    be
    A-stay
    A-ஸ்டய்
    ἐν
    more
    ane
    அனெ
    ἡμέρᾳ
    tolerable
    ay-MAY-ra
    அய்-MAY-ர
    κρίσεως
    for
    KREE-say-ose
    Kற்ஏஏ-ஸய்-ஒஸெ
    the
    ay
    அய்
    σοί
    land
    soo
    ஸோ
  25. Ἐν
    that
    ane
    அனெ
    ἐκείνῳ
    ake-EE-noh
    அகெ-ஏஏ-னொஹ்
    τῷ
    time
    toh
    டொஹ்
    καιρῷ
    kay-ROH
    கய்-ற்ஓஃ
    ἀποκριθεὶς
    Jesus
    ah-poh-kree-THEES
    அஹ்-பொஹ்-க்ரே-TஃஏஏS
    answered
    oh
    ஒஹ்
    Ἰησοῦς
    and
    ee-ay-SOOS
    ஈ-அய்-SஓஓS
    εἶπεν
    said,
    EE-pane
    ஏஏ-பனெ
    Ἐξομολογοῦμαί
    I
    ayks-oh-moh-loh-GOO-MAY
    அய்க்ஸ்-ஒஹ்-மொஹ்-லொஹ்-Gஓஓ-MAY
    σοι
    thank
    soo
    ஸோ
    πάτερ
    thee,
    PA-tare
    PA-டரெ
    κύριε
    O
    KYOO-ree-ay
    KYஓஓ-ரே-அய்
    τοῦ
    Father,
    too
    டோ
    οὐρανοῦ
    Lord
    oo-ra-NOO
    ஊ-ர-ந்ஓஓ
    καὶ
    kay
    கய்
    τῆς
    of
    tase
    டஸெ
    γῆς
    heaven
    gase
    கஸெ
    ὅτι
    and
    OH-tee
    ஓஃ-டே
    απέκρυψας
    ah-PAY-kryoo-psahs
    அஹ்-PAY-க்ர்யோ-ப்ஸஹ்ஸ்
    ταῦτα
    earth,
    TAF-ta
    TAF-ட
    ἀπὸ
    because
    ah-POH
    அஹ்-Pஓஃ
    σοφῶν
    thou
    soh-FONE
    ஸொஹ்-Fஓந்ஏ
    καὶ
    hast
    kay
    கய்
    συνετῶν
    hid
    syoon-ay-TONE
    ஸ்யோன்-அய்-Tஓந்ஏ
    καὶ
    these
    kay
    கய்
    ἀπεκάλυψας
    things
    ah-pay-KA-lyoo-psahs
    அஹ்-பய்-KA-ல்யோ-ப்ஸஹ்ஸ்
    αὐτὰ
    from
    af-TA
    அf-TA
    νηπίοις·
    the
    nay-PEE-oos
    னய்-Pஏஏ-ஊஸ்
  26. ναί,
    so,
    nay
    னய்
    oh
    ஒஹ்
    πατήρ,
    Father:
    pa-TARE
    ப-TAற்ஏ
    ὅτι
    for
    OH-tee
    ஓஃ-டே
    οὕτως
    so
    OO-tose
    ஓஓ-டொஸெ
    ἐγένετο
    it
    ay-GAY-nay-toh
    அய்-GAY-னய்-டொஹ்
    εὐδοκία
    seemed
    ave-thoh-KEE-ah
    அவெ-தொஹ்-Kஏஏ-அஹ்
    ἔμπροσθέν
    good
    AME-proh-STHANE
    AMஏ-ப்ரொஹ்-STஃAந்ஏ
    σου
    in
    soo
    ஸோ
  27. Πάντα
    things
    PAHN-ta
    PAஃந்-ட
    μοι
    are
    moo
    மோ
    παρεδόθη
    delivered
    pa-ray-THOH-thay
    ப-ரய்-Tஃஓஃ-தய்
    ὑπὸ
    unto
    yoo-POH
    யோ-Pஓஃ
    τοῦ
    me
    too
    டோ
    πατρός
    of
    pa-TROSE
    ப-Tற்ஓSஏ
    μου
    my
    moo
    மோ
    καὶ
    kay
    கய்
    οὐδεὶς
    Father:
    oo-THEES
    ஊ-TஃஏஏS
    ἐπιγινώσκει
    and
    ay-pee-gee-NOH-skee
    அய்-பே-கே-ந்ஓஃ-ஸ்கே
    τὸν
    no
    tone
    டொனெ
    υἱὸν
    man
    yoo-ONE
    யோ-ஓந்ஏ
    εἰ
    knoweth
    ee
    μὴ
    the
    may
    மய்
    Son,
    oh
    ஒஹ்
    πατήρ,
    but
    pa-TARE
    ப-TAற்ஏ
    οὐδὲ
    the
    oo-THAY
    ஊ-TஃAY
    τὸν
    Father;
    tone
    டொனெ
    πατέρα
    neither
    pa-TAY-ra
    ப-TAY-ர
    τις
    knoweth
    tees
    டேஸ்
    ἐπιγινώσκει
    any
    ay-pee-gee-NOH-skee
    அய்-பே-கே-ந்ஓஃ-ஸ்கே
    εἰ
    man
    ee
    μὴ
    the
    may
    மய்
    Father,
    oh
    ஒஹ்
    υἱὸς
    save
    yoo-OSE
    யோ-ஓSஏ
    καὶ
    the
    kay
    கய்
    Son,
    oh
    ஒஹ்
    ἐὰν
    and
    ay-AN
    அய்-Aந்
    βούληται
    he
    VOO-lay-tay
    Vஓஓ-லய்-டய்
    to
    oh
    ஒஹ்
    υἱὸς
    whomsoever
    yoo-OSE
    யோ-ஓSஏ
    ἀποκαλύψαι
    ah-poh-ka-LYOO-psay
    அஹ்-பொஹ்-க-ள்Yஓஓ-ப்ஸய்
  28. Δεῦτε
    unto
    THAYF-tay
    TஃAYF-டய்
    πρός
    me,
    prose
    ப்ரொஸெ
    με
    all
    may
    மய்
    πάντες
    ye
    PAHN-tase
    PAஃந்-டஸெ
    οἱ
    oo
    κοπιῶντες
    that
    koh-pee-ONE-tase
    கொஹ்-பே-ஓந்ஏ-டஸெ
    καὶ
    labour
    kay
    கய்
    πεφορτισμένοι
    and
    pay-fore-tee-SMAY-noo
    பய்-fஒரெ-டே-SMAY-னோ
    κἀγὼ
    are
    ka-GOH
    க-Gஓஃ
    ἀναπαύσω
    heavy
    ah-na-PAF-soh
    அஹ்-ன-PAF-ஸொஹ்
    ὑμᾶς
    laden,
    yoo-MAHS
    யோ-MAஃS
  29. ἄρατε
    my
    AH-ra-tay
    Aஃ-ர-டய்
    τὸν
    tone
    டொனெ
    ζυγόν
    yoke
    zyoo-GONE
    ழ்யோ-Gஓந்ஏ
    μου
    upon
    moo
    மோ
    ἐφ'
    you,
    afe
    அfஎ
    ὑμᾶς
    and
    yoo-MAHS
    யோ-MAஃS
    καὶ
    learn
    kay
    கய்
    μάθετε
    of
    MA-thay-tay
    MA-தய்-டய்
    ἀπ'
    me;
    ap
    அப்
    ἐμοῦ
    for
    ay-MOO
    அய்-Mஓஓ
    ὅτι
    I
    OH-tee
    ஓஃ-டே
    πρᾷός
    am
    PRA-OSE
    Pற்A-ஓSஏ
    εἰμι
    meek
    ee-mee
    ஈ-மே
    καὶ
    and
    kay
    கய்
    ταπεινὸς
    lowly
    ta-pee-NOSE
    ட-பே-ந்ஓSஏ
    τῇ
    tay
    டய்
    καρδίᾳ
    in
    kahr-THEE-ah
    கஹ்ர்-Tஃஏஏ-அஹ்
    καὶ
    heart:
    kay
    கய்
    εὑρήσετε
    and
    ave-RAY-say-tay
    அவெ-ற்AY-ஸய்-டய்
    ἀνάπαυσιν
    ye
    ah-NA-paf-seen
    அஹ்-ந்A-பf-ஸேன்
    ταῖς
    shall
    tase
    டஸெ
    ψυχαῖς
    find
    psyoo-HASE
    ப்ஸ்யோ-ஃASஏ
    ὑμῶν·
    rest
    yoo-MONE
    யோ-Mஓந்ஏ
  30. For
    oh
    ஒஹ்
    γὰρ
    my
    gahr
    கஹ்ர்
    ζυγός
    yoke
    zyoo-GOSE
    ழ்யோ-GஓSஏ
    μου
    is
    moo
    மோ
    χρηστὸς
    easy,
    hray-STOSE
    ஹ்ரய்-STஓSஏ
    καὶ
    and
    kay
    கய்
    τὸ
    my
    toh
    டொஹ்
    φορτίον
    fore-TEE-one
    fஒரெ-Tஏஏ-ஒனெ
    μου
    burden
    moo
    மோ
    ἐλαφρόν
    is
    ay-la-FRONE
    அய்-ல-Fற்ஓந்ஏ
    ἐστιν
    light.
    ay-steen
    அய்-ஸ்டேன்