Interlinear verses Matthew 4
  1. Τότε
    was
    TOH-tay
    Tஓஃ-டய்
    oh
    ஒஹ்
    Ἰησοῦς
    Jesus
    ee-ay-SOOS
    ஈ-அய்-SஓஓS
    ἀνήχθη
    led
    ah-NAKE-thay
    அஹ்-ந்AKஏ-தய்
    εἰς
    up
    ees
    ஈஸ்
    τὴν
    of
    tane
    டனெ
    ἔρημον
    the
    A-ray-mone
    A-ரய்-மொனெ
    ὑπὸ
    Spirit
    yoo-POH
    யோ-Pஓஃ
    τοῦ
    into
    too
    டோ
    πνεύματος
    the
    PNAVE-ma-tose
    Pந்AVஏ-ம-டொஸெ
    πειρασθῆναι
    wilderness
    pee-ra-STHAY-nay
    பே-ர-STஃAY-னய்
    ὑπὸ
    to
    yoo-POH
    யோ-Pஓஃ
    τοῦ
    be
    too
    டோ
    διαβόλου
    tempted
    thee-ah-VOH-loo
    தே-அஹ்-Vஓஃ-லோ
  2. καὶ
    when
    kay
    கய்
    νηστεύσας
    he
    nay-STAYF-sahs
    னய்-STAYF-ஸஹ்ஸ்
    ἡμέρας
    had
    ay-MAY-rahs
    அய்-MAY-ரஹ்ஸ்
    τεσσαράκοντα
    fasted
    tase-sa-RA-kone-ta
    டஸெ-ஸ-ற்A-கொனெ-ட
    καὶ
    forty
    kay
    கய்
    νύκτας
    days
    NYOOK-tahs
    ந்YஓஓK-டஹ்ஸ்
    τεσσαράκοντα
    and
    tase-sa-RA-kone-ta
    டஸெ-ஸ-ற்A-கொனெ-ட
    ὕστερον
    forty
    YOO-stay-rone
    Yஓஓ-ஸ்டய்-ரொனெ
    ἐπείνασεν
    nights,
    ay-PEE-na-sane
    அய்-Pஏஏ-ன-ஸனெ
  3. καὶ
    when
    kay
    கய்
    προσελθὼν
    the
    prose-ale-THONE
    ப்ரொஸெ-அலெ-Tஃஓந்ஏ
    αὐτῷ
    tempter
    af-TOH
    அf-Tஓஃ
    came
    oh
    ஒஹ்
    πειράζων
    to
    pee-RA-zone
    பே-ற்A-ழொனெ
    εἶπεν
    him,
    EE-pane
    ஏஏ-பனெ
    Εἰ
    he
    ee
    υἱὸς
    said,
    yoo-OSE
    யோ-ஓSஏ
    εἶ
    If
    ee
    τοῦ
    thou
    too
    டோ
    Θεοῦ,
    be
    thay-OO
    தய்-ஓஓ
    εἰπὲ
    the
    ee-PAY
    ஈ-PAY
    ἵνα
    Son
    EE-na
    ஏஏ-ன
    οἱ
    oo
    λίθοι
    of
    LEE-thoo
    ள்ஏஏ-தோ
    οὗτοι
    God,
    OO-too
    ஓஓ-டோ
    ἄρτοι
    command
    AR-too
    Aற்-டோ
    γένωνται
    that
    GAY-none-tay
    GAY-னொனெ-டய்
  4. he
    oh
    ஒஹ்
    δὲ
    answered
    thay
    தய்
    ἀποκριθεὶς
    and
    ah-poh-kree-THEES
    அஹ்-பொஹ்-க்ரே-TஃஏஏS
    εἶπεν
    said,
    EE-pane
    ஏஏ-பனெ
    Γέγραπται
    It
    GAY-gra-ptay
    GAY-க்ர-ப்டய்
    Οὐκ
    is
    ook
    ஊக்
    ἐπ'
    written,
    ape
    அபெ
    ἄρτῳ
    Man
    AR-toh
    Aற்-டொஹ்
    μόνῳ
    shall
    MOH-noh
    Mஓஃ-னொஹ்
    ζήσεται
    not
    ZAY-say-tay
    ZAY-ஸய்-டய்
    ἄνθρωπος
    live
    AN-throh-pose
    Aந்-த்ரொஹ்-பொஸெ
    ἀλλ'
    by
    al
    அல்
    ἐπὶ
    bread
    ay-PEE
    அய்-Pஏஏ
    παντὶ
    alone,
    pahn-TEE
    பஹ்ன்-Tஏஏ
    ῥήματι
    but
    RAY-ma-tee
    ற்AY-ம-டே
    ἐκπορευομένῳ
    by
    ake-poh-rave-oh-MAY-noh
    அகெ-பொஹ்-ரவெ-ஒஹ்-MAY-னொஹ்
    διὰ
    every
    thee-AH
    தே-Aஃ
    στόματος
    word
    STOH-ma-tose
    STஓஃ-ம-டொஸெ
    Θεοῦ
    that
    thay-OO
    தய்-ஓஓ
  5. Τότε
    the
    TOH-tay
    Tஓஃ-டய்
    παραλαμβάνει
    devil
    pa-ra-lahm-VA-nee
    ப-ர-லஹ்ம்-VA-னே
    αὐτὸν
    taketh
    af-TONE
    அf-Tஓந்ஏ
    him
    oh
    ஒஹ்
    διάβολος
    up
    thee-AH-voh-lose
    தே-Aஃ-வொஹ்-லொஸெ
    εἰς
    into
    ees
    ஈஸ்
    τὴν
    the
    tane
    டனெ
    ἁγίαν
    holy
    a-GEE-an
    அ-Gஏஏ-அன்
    πόλιν
    city,
    POH-leen
    Pஓஃ-லேன்
    καὶ
    and
    kay
    கய்
    ἵστησιν
    setteth
    EE-stay-seen
    ஏஏ-ஸ்டய்-ஸேன்
    αὐτὸν
    him
    af-TONE
    அf-Tஓந்ஏ
    ἐπὶ
    on
    ay-PEE
    அய்-Pஏஏ
    τὸ
    toh
    டொஹ்
    πτερύγιον
    a
    ptay-RYOO-gee-one
    ப்டய்-ற்Yஓஓ-கே-ஒனெ
    τοῦ
    pinnacle
    too
    டோ
    ἱεροῦ
    of
    ee-ay-ROO
    ஈ-அய்-ற்ஓஓ
  6. καὶ
    saith
    kay
    கய்
    λέγει
    unto
    LAY-gee
    ள்AY-கே
    αὐτῷ
    him,
    af-TOH
    அf-Tஓஃ
    Εἰ
    If
    ee
    υἱὸς
    thou
    yoo-OSE
    யோ-ஓSஏ
    εἶ
    be
    ee
    τοῦ
    the
    too
    டோ
    Θεοῦ,
    Son
    thay-OO
    தய்-ஓஓ
    βάλε
    of
    VA-lay
    VA-லய்
    σεαυτὸν
    God,
    say-af-TONE
    ஸய்-அf-Tஓந்ஏ
    κάτω·
    cast
    KA-toh
    KA-டொஹ்
    γέγραπται
    thyself
    GAY-gra-ptay
    GAY-க்ர-ப்டய்
    γὰρ
    down:
    gahr
    கஹ்ர்
    Ὅτι
    for
    OH-tee
    ஓஃ-டே
    τοῖς
    it
    toos
    டோஸ்
    ἀγγέλοις
    is
    ang-GAY-loos
    அன்க்-GAY-லோஸ்
    αὐτοῦ
    written,
    af-TOO
    அf-Tஓஓ
    ἐντελεῖται
    He
    ane-tay-LEE-tay
    அனெ-டய்-ள்ஏஏ-டய்
    περὶ
    shall
    pay-REE
    பய்-ற்ஏஏ
    σοῦ
    give
    soo
    ஸோ
    καὶ
    his
    kay
    கய்
    ἐπὶ
    ay-PEE
    அய்-Pஏஏ
    χειρῶν
    hee-RONE
    ஹே-ற்ஓந்ஏ
    ἀροῦσίν
    angels
    ah-ROO-SEEN
    அஹ்-ற்ஓஓ-Sஏஏந்
    σε
    charge
    say
    ஸய்
    μήποτε
    concerning
    MAY-poh-tay
    MAY-பொஹ்-டய்
    προσκόψῃς
    thee:
    prose-KOH-psase
    ப்ரொஸெ-Kஓஃ-ப்ஸஸெ
    πρὸς
    and
    prose
    ப்ரொஸெ
    λίθον
    in
    LEE-thone
    ள்ஏஏ-தொனெ
    τὸν
    their
    tone
    டொனெ
    πόδα
    hands
    POH-tha
    Pஓஃ-த
    σου
    they
    soo
    ஸோ
  7. Ἔφη
    Jesus
    A-fay
    A-fஅய்
    αὐτῷ
    said
    af-TOH
    அf-Tஓஃ
    unto
    oh
    ஒஹ்
    Ἰησοῦς
    him,
    ee-ay-SOOS
    ஈ-அய்-SஓஓS
    Πάλιν
    It
    PA-leen
    PA-லேன்
    γέγραπται
    is
    GAY-gra-ptay
    GAY-க்ர-ப்டய்
    Οὐκ
    written
    ook
    ஊக்
    ἐκπειράσεις
    again,
    ake-pee-RA-sees
    அகெ-பே-ற்A-ஸேஸ்
    Κύριον
    Thou
    KYOO-ree-one
    KYஓஓ-ரே-ஒனெ
    τὸν
    shalt
    tone
    டொனெ
    Θεόν
    not
    thay-ONE
    தய்-ஓந்ஏ
    σου
    tempt
    soo
    ஸோ
  8. Πάλιν
    the
    PA-leen
    PA-லேன்
    παραλαμβάνει
    devil
    pa-ra-lahm-VA-nee
    ப-ர-லஹ்ம்-VA-னே
    αὐτὸν
    taketh
    af-TONE
    அf-Tஓந்ஏ
    him
    oh
    ஒஹ்
    διάβολος
    up
    thee-AH-voh-lose
    தே-Aஃ-வொஹ்-லொஸெ
    εἰς
    into
    ees
    ஈஸ்
    ὄρος
    an
    OH-rose
    ஓஃ-ரொஸெ
    ὑψηλὸν
    exceeding
    yoo-psay-LONE
    யோ-ப்ஸய்-ள்ஓந்ஏ
    λίαν
    high
    LEE-an
    ள்ஏஏ-அன்
    καὶ
    mountain,
    kay
    கய்
    δείκνυσιν
    and
    THEE-knyoo-seen
    Tஃஏஏ-க்ன்யோ-ஸேன்
    αὐτῷ
    sheweth
    af-TOH
    அf-Tஓஃ
    πάσας
    him
    PA-sahs
    PA-ஸஹ்ஸ்
    τὰς
    all
    tahs
    டஹ்ஸ்
    βασιλείας
    the
    va-see-LEE-as
    வ-ஸே-ள்ஏஏ-அஸ்
    τοῦ
    kingdoms
    too
    டோ
    κόσμου
    of
    KOH-smoo
    Kஓஃ-ஸ்மோ
    καὶ
    the
    kay
    கய்
    τὴν
    world,
    tane
    டனெ
    δόξαν
    and
    THOH-ksahn
    Tஃஓஃ-க்ஸஹ்ன்
    αὐτῶν
    the
    af-TONE
    அf-Tஓந்ஏ
  9. καὶ
    saith
    kay
    கய்
    λέγει
    unto
    LAY-gee
    ள்AY-கே
    αὐτῷ
    him,
    af-TOH
    அf-Tஓஃ
    Ταῦτα
    All
    TAF-ta
    TAF-ட
    πάντα
    these
    PAHN-ta
    PAஃந்-ட
    σοι
    things
    soo
    ஸோ
    δώσω
    will
    THOH-soh
    Tஃஓஃ-ஸொஹ்
    ἐὰν
    I
    ay-AN
    அய்-Aந்
    πεσὼν
    give
    pay-SONE
    பய்-Sஓந்ஏ
    προσκυνήσῃς
    thee,
    prose-kyoo-NAY-sase
    ப்ரொஸெ-க்யோ-ந்AY-ஸஸெ
    μοι
    if
    moo
    மோ
  10. Τότε
    saith
    TOH-tay
    Tஓஃ-டய்
    λέγει
    LAY-gee
    ள்AY-கே
    αὐτῷ
    Jesus
    af-TOH
    அf-Tஓஃ
    unto
    oh
    ஒஹ்
    Ἰησοῦς
    him,
    ee-ay-SOOS
    ஈ-அய்-SஓஓS
    Ὕπαγε
    Get
    YOO-pa-gay
    Yஓஓ-ப-கய்
    Σατανᾶ·
    thee
    sa-ta-NA
    ஸ-ட-ந்A
    γέγραπται
    hence,
    GAY-gra-ptay
    GAY-க்ர-ப்டய்
    γάρ,
    Satan:
    gahr
    கஹ்ர்
    Κύριον
    for
    KYOO-ree-one
    KYஓஓ-ரே-ஒனெ
    τὸν
    it
    tone
    டொனெ
    Θεόν
    is
    thay-ONE
    தய்-ஓந்ஏ
    σου
    written,
    soo
    ஸோ
    προσκυνήσεις
    Thou
    prose-kyoo-NAY-sees
    ப்ரொஸெ-க்யோ-ந்AY-ஸேஸ்
    καὶ
    shalt
    kay
    கய்
    αὐτῷ
    worship
    af-TOH
    அf-Tஓஃ
    μόνῳ
    the
    MOH-noh
    Mஓஃ-னொஹ்
    λατρεύσεις
    Lord
    la-TRAYF-sees
    ல-Tற்AYF-ஸேஸ்
  11. Τότε
    the
    TOH-tay
    Tஓஃ-டய்
    ἀφίησιν
    devil
    ah-FEE-ay-seen
    அஹ்-Fஏஏ-அய்-ஸேன்
    αὐτὸν
    leaveth
    af-TONE
    அf-Tஓந்ஏ
    him,
    oh
    ஒஹ்
    διάβολος
    and,
    thee-AH-voh-lose
    தே-Aஃ-வொஹ்-லொஸெ
    καὶ
    behold,
    kay
    கய்
    ἰδού,
    angels
    ee-THOO
    ஈ-Tஃஓஓ
    ἄγγελοι
    came
    ANG-gay-loo
    Aந்G-கய்-லோ
    προσῆλθον
    and
    prose-ALE-thone
    ப்ரொஸெ-Aள்ஏ-தொனெ
    καὶ
    ministered
    kay
    கய்
    διηκόνουν
    unto
    thee-ay-KOH-noon
    தே-அய்-Kஓஃ-னோன்
    αὐτῷ
    him.
    af-TOH
    அf-Tஓஃ
  12. Ἀκούσας
    ah-KOO-sahs
    அஹ்-Kஓஓ-ஸஹ்ஸ்
    δὲ
    when
    thay
    தய்
    Jesus
    oh
    ஒஹ்
    Ἰησοῦς
    had
    ee-ay-SOOS
    ஈ-அய்-SஓஓS
    ὅτι
    heard
    OH-tee
    ஓஃ-டே
    Ἰωάννης
    that
    ee-oh-AN-nase
    ஈ-ஒஹ்-Aந்-னஸெ
    παρεδόθη
    John
    pa-ray-THOH-thay
    ப-ரய்-Tஃஓஃ-தய்
    ἀνεχώρησεν
    was
    ah-nay-HOH-ray-sane
    அஹ்-னய்-ஃஓஃ-ரய்-ஸனெ
    εἰς
    cast
    ees
    ஈஸ்
    τὴν
    into
    tane
    டனெ
    Γαλιλαίαν
    prison,
    ga-lee-LAY-an
    க-லே-ள்AY-அன்
  13. καὶ
    leaving
    kay
    கய்
    καταλιπὼν
    ka-ta-lee-PONE
    க-ட-லே-Pஓந்ஏ
    τὴν
    Nazareth,
    tane
    டனெ
    Ναζαρὲτ
    he
    na-za-RATE
    ன-ழ-ற்ATஏ
    ἐλθὼν
    came
    ale-THONE
    அலெ-Tஃஓந்ஏ
    κατῴκησεν
    and
    ka-TOH-kay-sane
    க-Tஓஃ-கய்-ஸனெ
    εἰς
    dwelt
    ees
    ஈஸ்
    Καπερναοὺμ
    in
    ka-pare-na-OOM
    க-பரெ-ன-ஓஓM
    τὴν
    Capernaum,
    tane
    டனெ
    παραθαλασσίαν
    which
    pa-ra-tha-lahs-SEE-an
    ப-ர-த-லஹ்ஸ்-Sஏஏ-அன்
    ἐν
    is
    ane
    அனெ
    ὁρίοις
    upon
    oh-REE-oos
    ஒஹ்-ற்ஏஏ-ஊஸ்
    Ζαβουλὼν
    the
    za-voo-LONE
    ழ-வோ-ள்ஓந்ஏ
    καὶ
    sea
    kay
    கய்
    Νεφθαλείμ,
    coast,
    nay-ftha-LEEM
    னய்-fத-ள்ஏஏM
  14. ἵνα
    it
    EE-na
    ஏஏ-ன
    πληρωθῇ
    might
    play-roh-THAY
    ப்லய்-ரொஹ்-TஃAY
    τὸ
    be
    toh
    டொஹ்
    ῥηθὲν
    fulfilled
    ray-THANE
    ரய்-TஃAந்ஏ
    διὰ
    which
    thee-AH
    தே-Aஃ
    Ἠσαΐου
    was
    ay-sa-EE-oo
    அய்-ஸ-ஏஏ-ஊ
    τοῦ
    spoken
    too
    டோ
    προφήτου
    by
    proh-FAY-too
    ப்ரொஹ்-FAY-டோ
    λέγοντος
    Esaias
    LAY-gone-tose
    ள்AY-கொனெ-டொஸெ
  15. Γῆ
    land
    gay
    கய்
    Ζαβουλὼν
    of
    za-voo-LONE
    ழ-வோ-ள்ஓந்ஏ
    καὶ
    Zabulon,
    kay
    கய்
    γῆ
    and
    gay
    கய்
    Νεφθαλείμ,
    the
    nay-ftha-LEEM
    னய்-fத-ள்ஏஏM
    ὁδὸν
    land
    oh-THONE
    ஒஹ்-Tஃஓந்ஏ
    θαλάσσης
    of
    tha-LAHS-sase
    த-ள்AஃS-ஸஸெ
    πέραν
    Nephthalim,
    PAY-rahn
    PAY-ரஹ்ன்
    τοῦ
    by
    too
    டோ
    Ἰορδάνου
    the
    ee-ore-THA-noo
    ஈ-ஒரெ-TஃA-னோ
    Γαλιλαία
    way
    ga-lee-LAY-ah
    க-லே-ள்AY-அஹ்
    τῶν
    of
    tone
    டொனெ
    ἐθνῶν
    the
    ay-THNONE
    அய்-Tஃந்ஓந்ஏ
  16. people
    oh
    ஒஹ்
    λαὸς
    which
    la-OSE
    ல-ஓSஏ
    sat
    oh
    ஒஹ்
    καθήμενος
    in
    ka-THAY-may-nose
    க-TஃAY-மய்-னொஸெ
    ἐν
    darkness
    ane
    அனெ
    σκότει
    saw
    SKOH-tee
    SKஓஃ-டே
    εἶδε
    great
    EE-thay
    ஏஏ-தய்
    φῶς
    light;
    fose
    fஒஸெ
    μέγα
    and
    MAY-ga
    MAY-க
    καὶ
    to
    kay
    கய்
    τοῖς
    them
    toos
    டோஸ்
    καθημένοις
    which
    ka-thay-MAY-noos
    க-தய்-MAY-னோஸ்
    ἐν
    sat
    ane
    அனெ
    χώρᾳ
    in
    HOH-ra
    ஃஓஃ-ர
    καὶ
    the
    kay
    கய்
    σκιᾷ
    region
    skee-AH
    ஸ்கே-Aஃ
    θανάτου
    and
    tha-NA-too
    த-ந்A-டோ
    φῶς
    shadow
    fose
    fஒஸெ
    ἀνέτειλεν
    of
    ah-NAY-tee-lane
    அஹ்-ந்AY-டே-லனெ
    αὐτοῖς
    death
    af-TOOS
    அf-TஓஓS
  17. Ἀπὸ
    that
    ah-POH
    அஹ்-Pஓஃ
    τότε
    time
    TOH-tay
    Tஓஃ-டய்
    ἤρξατο
    ARE-ksa-toh
    Aற்ஏ-க்ஸ-டொஹ்
    Jesus
    oh
    ஒஹ்
    Ἰησοῦς
    began
    ee-ay-SOOS
    ஈ-அய்-SஓஓS
    κηρύσσειν
    to
    kay-RYOOS-seen
    கய்-ற்YஓஓS-ஸேன்
    καὶ
    preach,
    kay
    கய்
    λέγειν
    and
    LAY-geen
    ள்AY-கேன்
    Μετανοεῖτε·
    to
    may-ta-noh-EE-tay
    மய்-ட-னொஹ்-ஏஏ-டய்
    ἤγγικεν
    say,
    AYNG-gee-kane
    AYந்G-கே-கனெ
    γὰρ
    Repent:
    gahr
    கஹ்ர்
    for
    ay
    அய்
    βασιλεία
    the
    va-see-LEE-ah
    வ-ஸே-ள்ஏஏ-அஹ்
    τῶν
    kingdom
    tone
    டொனெ
    οὐρανῶν
    oo-ra-NONE
    ஊ-ர-ந்ஓந்ஏ
  18. Περιπατῶν
    pay-ree-pa-TONE
    பய்-ரே-ப-Tஓந்ஏ
    δὲ
    Jesus,
    thay
    தய்
    walking
    oh
    ஒஹ்
    Ἰησοῦς
    by
    ee-ay-SOOS
    ஈ-அய்-SஓஓS
    παρὰ
    the
    pa-RA
    ப-ற்A
    τὴν
    sea
    tane
    டனெ
    θάλασσαν
    THA-lahs-sahn
    TஃA-லஹ்ஸ்-ஸஹ்ன்
    τῆς
    of
    tase
    டஸெ
    Γαλιλαίας
    Galilee,
    ga-lee-LAY-as
    க-லே-ள்AY-அஸ்
    εἶδεν
    saw
    EE-thane
    ஏஏ-தனெ
    δύο
    two
    THYOO-oh
    TஃYஓஓ-ஒஹ்
    ἀδελφούς,
    brethren,
    ah-thale-FOOS
    அஹ்-தலெ-FஓஓS
    Σίμωνα
    Simon
    SEE-moh-na
    Sஏஏ-மொஹ்-ன
    τὸν
    tone
    டொனெ
    λεγόμενον
    called
    lay-GOH-may-none
    லய்-Gஓஃ-மய்-னொனெ
    Πέτρον
    Peter,
    PAY-trone
    PAY-ட்ரொனெ
    καὶ
    and
    kay
    கய்
    Ἀνδρέαν
    Andrew
    an-THRAY-an
    அன்-Tஃற்AY-அன்
    τὸν
    his
    tone
    டொனெ
    ἀδελφὸν
    ah-thale-FONE
    அஹ்-தலெ-Fஓந்ஏ
    αὐτοῦ
    brother,
    af-TOO
    அf-Tஓஓ
    βάλλοντας
    casting
    VAHL-lone-tahs
    VAஃள்-லொனெ-டஹ்ஸ்
    ἀμφίβληστρον
    a
    am-FEE-vlay-strone
    அம்-Fஏஏ-வ்லய்-ஸ்ட்ரொனெ
    εἰς
    net
    ees
    ஈஸ்
    τὴν
    into
    tane
    டனெ
    θάλασσαν·
    the
    THA-lahs-sahn
    TஃA-லஹ்ஸ்-ஸஹ்ன்
    ἦσαν
    sea:
    A-sahn
    A-ஸஹ்ன்
    γὰρ
    for
    gahr
    கஹ்ர்
    ἁλιεῖς
    they
    a-lee-EES
    அ-லே-ஏஏS
  19. καὶ
    he
    kay
    கய்
    λέγει
    saith
    LAY-gee
    ள்AY-கே
    αὐτοῖς
    unto
    af-TOOS
    அf-TஓஓS
    Δεῦτε
    them,
    THAYF-tay
    TஃAYF-டய்
    ὀπίσω
    Follow
    oh-PEE-soh
    ஒஹ்-Pஏஏ-ஸொஹ்
    μου
    moo
    மோ
    καὶ
    me,
    kay
    கய்
    ποιήσω
    and
    poo-A-soh
    போ-A-ஸொஹ்
    ὑμᾶς
    I
    yoo-MAHS
    யோ-MAஃS
    ἁλιεῖς
    will
    a-lee-EES
    அ-லே-ஏஏS
    ἀνθρώπων
    make
    an-THROH-pone
    அன்-Tஃற்ஓஃ-பொனெ
  20. οἱ
    they
    oo
    δὲ
    straightway
    thay
    தய்
    εὐθέως
    left
    afe-THAY-ose
    அfஎ-TஃAY-ஒஸெ
    ἀφέντες
    their
    ah-FANE-tase
    அஹ்-FAந்ஏ-டஸெ
    τὰ
    ta
    δίκτυα
    nets,
    THEEK-tyoo-ah
    TஃஏஏK-ட்யோ-அஹ்
    ἠκολούθησαν
    and
    ay-koh-LOO-thay-sahn
    அய்-கொஹ்-ள்ஓஓ-தய்-ஸஹ்ன்
    αὐτῷ
    followed
    af-TOH
    அf-Tஓஃ
  21. Καὶ
    going
    kay
    கய்
    προβὰς
    on
    proh-VAHS
    ப்ரொஹ்-VAஃS
    ἐκεῖθεν
    from
    ake-EE-thane
    அகெ-ஏஏ-தனெ
    εἶδεν
    thence,
    EE-thane
    ஏஏ-தனெ
    ἄλλους
    he
    AL-loos
    Aள்-லோஸ்
    δύο
    saw
    THYOO-oh
    TஃYஓஓ-ஒஹ்
    ἀδελφούς,
    other
    ah-thale-FOOS
    அஹ்-தலெ-FஓஓS
    Ἰάκωβον
    two
    ee-AH-koh-vone
    ஈ-Aஃ-கொஹ்-வொனெ
    τὸν
    brethren,
    tone
    டொனெ
    τοῦ
    James
    too
    டோ
    Ζεβεδαίου
    the
    zay-vay-THAY-oo
    ழய்-வய்-TஃAY-ஊ
    καὶ
    son
    kay
    கய்
    Ἰωάννην
    ee-oh-AN-nane
    ஈ-ஒஹ்-Aந்-னனெ
    τὸν
    of
    tone
    டொனெ
    ἀδελφὸν
    ah-thale-FONE
    அஹ்-தலெ-Fஓந்ஏ
    αὐτοῦ
    Zebedee,
    af-TOO
    அf-Tஓஓ
    ἐν
    and
    ane
    அனெ
    τῷ
    John
    toh
    டொஹ்
    πλοίῳ
    his
    PLOO-oh
    Pள்ஓஓ-ஒஹ்
    μετὰ
    may-TA
    மய்-TA
    Ζεβεδαίου
    brother,
    zay-vay-THAY-oo
    ழய்-வய்-TஃAY-ஊ
    τοῦ
    in
    too
    டோ
    πατρὸς
    pa-TROSE
    ப-Tற்ஓSஏ
    αὐτῶν
    a
    af-TONE
    அf-Tஓந்ஏ
    καταρτίζοντας
    ship
    ka-tahr-TEE-zone-tahs
    க-டஹ்ர்-Tஏஏ-ழொனெ-டஹ்ஸ்
    τὰ
    with
    ta
    δίκτυα
    Zebedee
    THEEK-tyoo-ah
    TஃஏஏK-ட்யோ-அஹ்
    αὐτῶν
    their
    af-TONE
    அf-Tஓந்ஏ
    καὶ
    kay
    கய்
    ἐκάλεσεν
    father,
    ay-KA-lay-sane
    அய்-KA-லய்-ஸனெ
    αὐτούς
    mending
    af-TOOS
    அf-TஓஓS
  22. οἱ
    they
    oo
    δὲ
    immediately
    thay
    தய்
    εὐθέως
    left
    afe-THAY-ose
    அfஎ-TஃAY-ஒஸெ
    ἀφέντες
    the
    ah-FANE-tase
    அஹ்-FAந்ஏ-டஸெ
    τὸ
    ship
    toh
    டொஹ்
    πλοῖον
    and
    PLOO-one
    Pள்ஓஓ-ஒனெ
    καὶ
    their
    kay
    கய்
    τὸν
    tone
    டொனெ
    πατέρα
    father,
    pa-TAY-ra
    ப-TAY-ர
    αὐτῶν
    and
    af-TONE
    அf-Tஓந்ஏ
    ἠκολούθησαν
    followed
    ay-koh-LOO-thay-sahn
    அய்-கொஹ்-ள்ஓஓ-தய்-ஸஹ்ன்
    αὐτῷ
    him.
    af-TOH
    அf-Tஓஃ
  23. Καὶ
    kay
    கய்
    περιῆγεν
    Jesus
    pay-ree-A-gane
    பய்-ரே-A-கனெ
    ὅλην
    went
    OH-lane
    ஓஃ-லனெ
    τὴν
    about
    tane
    டனெ
    Γαλιλαίαν
    all
    ga-lee-LAY-an
    க-லே-ள்AY-அன்
    oh
    ஒஹ்
    Ἰησοῦς,
    Galilee,
    ee-ay-SOOS
    ஈ-அய்-SஓஓS
    διδάσκων
    teaching
    thee-THA-skone
    தே-TஃA-ஸ்கொனெ
    ἐν
    in
    ane
    அனெ
    ταῖς
    their
    tase
    டஸெ
    συναγωγαῖς
    syoon-ah-goh-GASE
    ஸ்யோன்-அஹ்-கொஹ்-GASஏ
    αὐτῶν
    synagogues,
    af-TONE
    அf-Tஓந்ஏ
    καὶ
    and
    kay
    கய்
    κηρύσσων
    preaching
    kay-RYOOS-sone
    கய்-ற்YஓஓS-ஸொனெ
    τὸ
    the
    toh
    டொஹ்
    εὐαγγέλιον
    gospel
    ave-ang-GAY-lee-one
    அவெ-அன்க்-GAY-லே-ஒனெ
    τῆς
    of
    tase
    டஸெ
    βασιλείας
    the
    va-see-LEE-as
    வ-ஸே-ள்ஏஏ-அஸ்
    καὶ
    kingdom,
    kay
    கய்
    θεραπεύων
    and
    thay-ra-PAVE-one
    தய்-ர-PAVஏ-ஒனெ
    πᾶσαν
    healing
    PA-sahn
    PA-ஸஹ்ன்
    νόσον
    all
    NOH-sone
    ந்ஓஃ-ஸொனெ
    καὶ
    manner
    kay
    கய்
    πᾶσαν
    of
    PA-sahn
    PA-ஸஹ்ன்
    μαλακίαν
    sickness
    ma-la-KEE-an
    ம-ல-Kஏஏ-அன்
    ἐν
    and
    ane
    அனெ
    τῷ
    all
    toh
    டொஹ்
    λαῷ
    manner
    la-OH
    ல-ஓஃ
  24. καὶ
    his
    kay
    கய்
    ἀπῆλθεν
    ah-PALE-thane
    அஹ்-PAள்ஏ-தனெ
    fame
    ay
    அய்
    ἀκοὴ
    went
    ah-koh-A
    அஹ்-கொஹ்-A
    αὐτοῦ
    throughout
    af-TOO
    அf-Tஓஓ
    εἰς
    all
    ees
    ஈஸ்
    ὅλην
    OH-lane
    ஓஃ-லனெ
    τὴν
    Syria:
    tane
    டனெ
    Συρίαν·
    and
    syoo-REE-an
    ஸ்யோ-ற்ஏஏ-அன்
    καὶ
    they
    kay
    கய்
    προσήνεγκαν
    brought
    prose-A-nayng-kahn
    ப்ரொஸெ-A-னய்ன்க்-கஹ்ன்
    αὐτῷ
    unto
    af-TOH
    அf-Tஓஃ
    πάντας
    him
    PAHN-tahs
    PAஃந்-டஹ்ஸ்
    τοὺς
    all
    toos
    டோஸ்
    κακῶς
    ka-KOSE
    க-KஓSஏ
    ἔχοντας
    sick
    A-hone-tahs
    A-ஹொனெ-டஹ்ஸ்
    ποικίλαις
    people
    poo-KEE-lase
    போ-Kஏஏ-லஸெ
    νόσοις
    that
    NOH-soos
    ந்ஓஃ-ஸோஸ்
    καὶ
    were
    kay
    கய்
    βασάνοις
    taken
    va-SA-noos
    வ-SA-னோஸ்
    συνεχομένους
    syoon-ay-hoh-MAY-noos
    ஸ்யோன்-அய்-ஹொஹ்-MAY-னோஸ்
    καὶ
    with
    kay
    கய்
    δαιμονιζομένους
    divers
    thay-moh-nee-zoh-MAY-noos
    தய்-மொஹ்-னே-ழொஹ்-MAY-னோஸ்
    καὶ
    diseases
    kay
    கய்
    σεληνιαζομένους
    and
    say-lay-nee-ah-zoh-MAY-noos
    ஸய்-லய்-னே-அஹ்-ழொஹ்-MAY-னோஸ்
    καὶ
    torments,
    kay
    கய்
    παραλυτικούς·
    and
    pa-ra-lyoo-tee-KOOS
    ப-ர-ல்யோ-டே-KஓஓS
    καὶ
    those
    kay
    கய்
    ἐθεράπευσεν
    which
    ay-thay-RA-payf-sane
    அய்-தய்-ற்A-பய்f-ஸனெ
    αὐτούς
    were
    af-TOOS
    அf-TஓஓS
  25. καὶ
    there
    kay
    கய்
    ἠκολούθησαν
    followed
    ay-koh-LOO-thay-sahn
    அய்-கொஹ்-ள்ஓஓ-தய்-ஸஹ்ன்
    αὐτῷ
    him
    af-TOH
    அf-Tஓஃ
    ὄχλοι
    great
    OH-hloo
    ஓஃ-ஹ்லோ
    πολλοὶ
    multitudes
    pole-LOO
    பொலெ-ள்ஓஓ
    ἀπὸ
    of
    ah-POH
    அஹ்-Pஓஃ
    τῆς
    people
    tase
    டஸெ
    Γαλιλαίας
    from
    ga-lee-LAY-as
    க-லே-ள்AY-அஸ்
    καὶ
    kay
    கய்
    Δεκαπόλεως
    Galilee,
    thay-ka-POH-lay-ose
    தய்-க-Pஓஃ-லய்-ஒஸெ
    καὶ
    and
    kay
    கய்
    Ἱεροσολύμων
    from
    ee-ay-rose-oh-LYOO-mone
    ஈ-அய்-ரொஸெ-ஒஹ்-ள்Yஓஓ-மொனெ
    καὶ
    Decapolis,
    kay
    கய்
    Ἰουδαίας
    and
    ee-oo-THAY-as
    ஈ-ஊ-TஃAY-அஸ்
    καὶ
    from
    kay
    கய்
    πέραν
    Jerusalem,
    PAY-rahn
    PAY-ரஹ்ன்
    τοῦ
    and
    too
    டோ
    Ἰορδάνου
    from
    ee-ore-THA-noo
    ஈ-ஒரெ-TஃA-னோ