-
Καταβάντι he ka-ta-VAHN-tee க-ட-VAஃந்-டே δὲ was thay தய் αὐτῷ come af-TOH அf-Tஓஃ ἀπὸ down ah-POH அஹ்-Pஓஃ τοῦ from too டோ ὄρους the OH-roos ஓஃ-ரோஸ் ἠκολούθησαν mountain, ay-koh-LOO-thay-sahn அய்-கொஹ்-ள்ஓஓ-தய்-ஸஹ்ன் αὐτῷ great af-TOH அf-Tஓஃ ὄχλοι multitudes OH-hloo ஓஃ-ஹ்லோ πολλοί followed pole-LOO பொலெ-ள்ஓஓ -
καὶ behold, kay கய் ἰδού, there ee-THOO ஈ-Tஃஓஓ λεπρὸς came lay-PROSE லய்-Pற்ஓSஏ ἐλθὼν a ale-THONE அலெ-Tஃஓந்ஏ προσεκύνει leper prose-ay-KYOO-nee ப்ரொஸெ-அய்-KYஓஓ-னே αὐτῷ and af-TOH அf-Tஓஃ λέγων, worshipped LAY-gone ள்AY-கொனெ Κύριε him, KYOO-ree-ay KYஓஓ-ரே-அய் ἐὰν saying, ay-AN அய்-Aந் θέλῃς Lord, THAY-lase TஃAY-லஸெ δύνασαί if THYOO-na-SAY TஃYஓஓ-ன-SAY με thou may மய் καθαρίσαι wilt, ka-tha-REE-say க-த-ற்ஏஏ-ஸய் -
καὶ kay கய் ἐκτείνας Jesus ake-TEE-nahs அகெ-Tஏஏ-னஹ்ஸ் τὴν put tane டனெ χεῖρα forth HEE-ra ஃஏஏ-ர ἥψατο his AY-psa-toh AY-ப்ஸ-டொஹ் αὐτοῦ af-TOO அf-Tஓஓ ὁ hand, oh ஒஹ் Ἰησοῦς and ee-ay-SOOS ஈ-அய்-SஓஓS λέγων, touched LAY-gone ள்AY-கொனெ Θέλω him, THAY-loh TஃAY-லொஹ் καθαρίσθητι· saying, ka-tha-REE-sthay-tee க-த-ற்ஏஏ-ஸ்தய்-டே καὶ I kay கய் εὐθέως will; afe-THAY-ose அfஎ-TஃAY-ஒஸெ ἐκαθαρίσθη be ay-ka-tha-REE-sthay அய்-க-த-ற்ஏஏ-ஸ்தய் αὐτοῦ thou af-TOO அf-Tஓஓ ἡ clean. ay அய் λέπρα And LAY-pra ள்AY-ப்ர -
καὶ kay கய் λέγει Jesus LAY-gee ள்AY-கே αὐτῷ saith af-TOH அf-Tஓஃ ὁ unto oh ஒஹ் Ἰησοῦς, him, ee-ay-SOOS ஈ-அய்-SஓஓS Ὅρα See OH-ra ஓஃ-ர μηδενὶ thou may-thay-NEE மய்-தய்-ந்ஏஏ εἴπῃς, tell EE-pase ஏஏ-பஸெ ἀλλ' no al அல் ὕπαγε, man; YOO-pa-gay Yஓஓ-ப-கய் σεαυτὸν but say-af-TONE ஸய்-அf-Tஓந்ஏ δεῖξον go THEE-ksone Tஃஏஏ-க்ஸொனெ τῷ thy toh டொஹ் ἱερεῖ way, ee-ay-REE ஈ-அய்-ற்ஏஏ καὶ shew kay கய் προσένεγκε thyself prose-A-nayng-kay ப்ரொஸெ-A-னய்ன்க்-கய் τὸ to toh டொஹ் δῶρον the THOH-rone Tஃஓஃ-ரொனெ ὃ priest, oh ஒஹ் προσέταξεν and prose-A-ta-ksane ப்ரொஸெ-A-ட-க்ஸனெ Μωσῆς, offer moh-SASE மொஹ்-SASஏ εἰς the ees ஈஸ் μαρτύριον gift mahr-TYOO-ree-one மஹ்ர்-TYஓஓ-ரே-ஒனெ αὐτοῖς that af-TOOS அf-TஓஓS -
Εἰσελθόντι when ees-ale-THONE-tee ஈஸ்-அலெ-Tஃஓந்ஏ-டே δὲ thay தய் τῷ Jesus toh டொஹ் Ἰησοῦ was ee-ay-SOO ஈ-அய்-Sஓஓ εἰς entered ees ஈஸ் Καπερναούμ, into ka-pare-na-OOM க-பரெ-ன-ஓஓM προσῆλθεν Capernaum, prose-ALE-thane ப்ரொஸெ-Aள்ஏ-தனெ αὐτῷ there af-TOH அf-Tஓஃ ἑκατόνταρχος came ake-ah-TONE-tahr-hose அகெ-அஹ்-Tஓந்ஏ-டஹ்ர்-ஹொஸெ παρακαλῶν unto pa-ra-ka-LONE ப-ர-க-ள்ஓந்ஏ αὐτὸν him af-TONE அf-Tஓந்ஏ -
καὶ saying, kay கய் λέγων, Lord, LAY-gone ள்AY-கொனெ Κύριε my KYOO-ree-ay KYஓஓ-ரே-அய் ὁ oh ஒஹ் παῖς servant pase பஸெ μου lieth moo மோ βέβληται at VAY-vlay-tay VAY-வ்லய்-டய் ἐν ane அனெ τῇ home tay டய் οἰκίᾳ sick oo-KEE-ah ஊ-Kஏஏ-அஹ் παραλυτικός, of pa-ra-lyoo-tee-KOSE ப-ர-ல்யோ-டே-KஓSஏ δεινῶς the thee-NOSE தே-ந்ஓSஏ βασανιζόμενος palsy, va-sa-nee-ZOH-may-nose வ-ஸ-னே-Zஓஃ-மய்-னொஸெ -
καὶ kay கய் λέγει Jesus LAY-gee ள்AY-கே αὐτῷ saith af-TOH அf-Tஓஃ ὁ unto oh ஒஹ் Ἰησοῦς, him, ee-ay-SOOS ஈ-அய்-SஓஓS Ἐγὼ I ay-GOH அய்-Gஓஃ ἐλθὼν will ale-THONE அலெ-Tஃஓந்ஏ θεραπεύσω come thay-ra-PAYF-soh தய்-ர-PAYF-ஸொஹ் αὐτόν and af-TONE அf-Tஓந்ஏ -
καὶ centurion kay கய் ἀποκριθεὶς answered ah-poh-kree-THEES அஹ்-பொஹ்-க்ரே-TஃஏஏS ὁ and oh ஒஹ் ἑκατόνταρχος said, ake-ah-TONE-tahr-hose அகெ-அஹ்-Tஓந்ஏ-டஹ்ர்-ஹொஸெ ἔφη, Lord, A-fay A-fஅய் Κύριε I KYOO-ree-ay KYஓஓ-ரே-அய் οὐκ am ook ஊக் εἰμὶ not ee-MEE ஈ-Mஏஏ ἱκανὸς worthy ee-ka-NOSE ஈ-க-ந்ஓSஏ ἵνα that EE-na ஏஏ-ன μου thou moo மோ ὑπὸ shouldest yoo-POH யோ-Pஓஃ τὴν come tane டனெ στέγην under STAY-gane STAY-கனெ εἰσέλθῃς my ees-ALE-thase ஈஸ்-Aள்ஏ-தஸெ ἀλλὰ al-LA அல்-ள்A μόνον roof: MOH-none Mஓஃ-னொனெ εἰπὲ but ee-PAY ஈ-PAY λόγον, speak LOH-gone ள்ஓஃ-கொனெ καὶ the kay கய் ἰαθήσεται word ee-ah-THAY-say-tay ஈ-அஹ்-TஃAY-ஸய்-டய் ὁ only, oh ஒஹ் παῖς and pase பஸெ μου my moo மோ -
καὶ For kay கய் γὰρ I gahr கஹ்ர் ἐγὼ am ay-GOH அய்-Gஓஃ ἄνθρωπός a AN-throh-POSE Aந்-த்ரொஹ்-PஓSஏ εἰμι man ee-mee ஈ-மே ὑπὸ under yoo-POH யோ-Pஓஃ ἐξουσίαν authority, ayks-oo-SEE-an அய்க்ஸ்-ஊ-Sஏஏ-அன் ἔχων having A-hone A-ஹொனெ ὑπ' soldiers yoop யோப் ἐμαυτὸν under ay-maf-TONE அய்-மf-Tஓந்ஏ στρατιώτας me: stra-tee-OH-tahs ஸ்ட்ர-டே-ஓஃ-டஹ்ஸ் καὶ and kay கய் λέγω I LAY-goh ள்AY-கொஹ் τούτῳ, say TOO-toh Tஓஓ-டொஹ் Πορεύθητι, to poh-RAYF-thay-tee பொஹ்-ற்AYF-தய்-டே καὶ this kay கய் πορεύεται, man, poh-RAVE-ay-tay பொஹ்-ற்AVஏ-அய்-டய் καὶ Go, kay கய் ἄλλῳ. and AL-loh Aள்-லொஹ் Ἔρχου, he ARE-hoo Aற்ஏ-ஹோ καὶ goeth; kay கய் ἔρχεται, and ARE-hay-tay Aற்ஏ-ஹய்-டய் καὶ to kay கய் τῷ another, toh டொஹ் δούλῳ Come, THOO-loh Tஃஓஓ-லொஹ் μου, and moo மோ Ποίησον he POO-ay-sone Pஓஓ-அய்-ஸொனெ τοῦτο, cometh; TOO-toh Tஓஓ-டொஹ் καὶ and kay கய் ποιεῖ poo-EE போ-ஏஏ -
ἀκούσας ah-KOO-sahs அஹ்-Kஓஓ-ஸஹ்ஸ் δὲ Jesus thay தய் ὁ heard oh ஒஹ் Ἰησοῦς it, ee-ay-SOOS ஈ-அய்-SஓஓS ἐθαύμασεν he ay-THA-ma-sane அய்-TஃA-ம-ஸனெ καὶ marvelled, kay கய் εἶπεν and EE-pane ஏஏ-பனெ τοῖς said toos டோஸ் ἀκολουθοῦσιν ah-koh-loo-THOO-seen அஹ்-கொஹ்-லோ-Tஃஓஓ-ஸேன் Ἀμὴν to ah-MANE அஹ்-MAந்ஏ λέγω them LAY-goh ள்AY-கொஹ் ὑμῖν that yoo-MEEN யோ-Mஏஏந் οὐδὲ followed, oo-THAY ஊ-TஃAY ἐν Verily ane அனெ τῷ I toh டொஹ் Ἰσραὴλ say ees-ra-ALE ஈஸ்-ர-Aள்ஏ τοσαύτην unto toh-SAF-tane டொஹ்-SAF-டனெ πίστιν you, PEE-steen Pஏஏ-ஸ்டேன் εὗρον I AVE-rone AVஏ-ரொனெ -
λέγω I LAY-goh ள்AY-கொஹ் δὲ say thay தய் ὑμῖν unto yoo-MEEN யோ-Mஏஏந் ὅτι you, OH-tee ஓஃ-டே πολλοὶ That pole-LOO பொலெ-ள்ஓஓ ἀπὸ many ah-POH அஹ்-Pஓஃ ἀνατολῶν shall ah-na-toh-LONE அஹ்-ன-டொஹ்-ள்ஓந்ஏ καὶ come kay கய் δυσμῶν from thyoo-SMONE த்யோ-SMஓந்ஏ ἥξουσιν the AY-ksoo-seen AY-க்ஸோ-ஸேன் καὶ east kay கய் ἀνακλιθήσονται and ah-na-klee-THAY-sone-tay அஹ்-ன-க்லே-TஃAY-ஸொனெ-டய் μετὰ west, may-TA மய்-TA Ἀβραὰμ and ah-vra-AM அஹ்-வ்ர-AM καὶ shall kay கய் Ἰσαὰκ sit ee-sa-AK ஈ-ஸ-AK καὶ down kay கய் Ἰακὼβ with ee-ah-KOVE ஈ-அஹ்-KஓVஏ ἐν Abraham, ane அனெ τῇ and tay டய் βασιλείᾳ Isaac, va-see-LEE-ah வ-ஸே-ள்ஏஏ-அஹ் τῶν and tone டொனெ οὐρανῶν Jacob, oo-ra-NONE ஊ-ர-ந்ஓந்ஏ -
οἱ the oo ஊ δὲ children thay தய் υἱοὶ of yoo-OO யோ-ஓஓ τῆς the tase டஸெ βασιλείας kingdom va-see-LEE-as வ-ஸே-ள்ஏஏ-அஸ் ἐκβληθήσονται shall ake-vlay-THAY-sone-tay அகெ-வ்லய்-TஃAY-ஸொனெ-டய் εἰς be ees ஈஸ் τὸ cast toh டொஹ் σκότος out SKOH-tose SKஓஃ-டொஸெ τὸ into toh டொஹ் ἐξώτερον· ayks-OH-tay-rone அய்க்ஸ்-ஓஃ-டய்-ரொனெ ἐκεῖ outer ake-EE அகெ-ஏஏ ἔσται A-stay A-ஸ்டய் ὁ darkness: oh ஒஹ் κλαυθμὸς there klafth-MOSE க்லfத்-MஓSஏ καὶ shall kay கய் ὁ be oh ஒஹ் βρυγμὸς vryoog-MOSE வ்ர்யோக்-MஓSஏ τῶν weeping tone டொனெ ὀδόντων and oh-THONE-tone ஒஹ்-Tஃஓந்ஏ-டொனெ -
καὶ kay கய் εἶπεν Jesus EE-pane ஏஏ-பனெ ὁ said oh ஒஹ் Ἰησοῦς unto ee-ay-SOOS ஈ-அய்-SஓஓS τῷ the toh டொஹ் ἑκατοντάρχῳ, centurion, ake-ah-tone-TAHR-hoh அகெ-அஹ்-டொனெ-TAஃற்-ஹொஹ் Ὕπαγε Go YOO-pa-gay Yஓஓ-ப-கய் καὶ thy kay கய் ὡς way; ose ஒஸெ ἐπίστευσας and ay-PEE-stayf-sahs அய்-Pஏஏ-ஸ்டய்f-ஸஹ்ஸ் γενηθήτω as gay-nay-THAY-toh கய்-னய்-TஃAY-டொஹ் σοι thou soo ஸோ καὶ hast kay கய் ἰάθη believed, ee-AH-thay ஈ-Aஃ-தய் ὁ so oh ஒஹ் παῖς be pase பஸெ αὐτοῦ it af-TOO அf-Tஓஓ ἐν done ane அனெ τῇ unto tay டய் ὥρᾳ thee. OH-ra ஓஃ-ர ἐκείνῃ And ake-EE-nay அகெ-ஏஏ-னய் -
Καὶ when kay கய் ἐλθὼν ale-THONE அலெ-Tஃஓந்ஏ ὁ Jesus oh ஒஹ் Ἰησοῦς was ee-ay-SOOS ஈ-அய்-SஓஓS εἰς come ees ஈஸ் τὴν into tane டனெ οἰκίαν Peter's oo-KEE-an ஊ-Kஏஏ-அன் Πέτρου PAY-troo PAY-ட்ரோ εἶδεν house, EE-thane ஏஏ-தனெ τὴν he tane டனெ πενθερὰν saw pane-thay-RAHN பனெ-தய்-ற்Aஃந் αὐτοῦ his af-TOO அf-Tஓஓ βεβλημένην vay-vlay-MAY-nane வய்-வ்லய்-MAY-னனெ καὶ wife's kay கய் πυρέσσουσαν· mother pyoo-RASE-soo-sahn ப்யோ-ற்ASஏ-ஸோ-ஸஹ்ன் -
καὶ he kay கய் ἥψατο touched AY-psa-toh AY-ப்ஸ-டொஹ் τῆς her tase டஸெ χειρὸς hee-ROSE ஹே-ற்ஓSஏ αὐτῆς hand, af-TASE அf-TASஏ καὶ and kay கய் ἀφῆκεν the ah-FAY-kane அஹ்-FAY-கனெ αὐτὴν fever af-TANE அf-TAந்ஏ ὁ left oh ஒஹ் πυρετός, her: pyoo-ray-TOSE ப்யோ-ரய்-TஓSஏ καὶ and kay கய் ἠγέρθη she ay-GARE-thay அய்-GAற்ஏ-தய் καὶ arose, kay கய் διηκόνει and thee-ay-KOH-nee தே-அய்-Kஓஃ-னே αὐτοῖς ministered af-TOOS அf-TஓஓS -
Ὀψίας the oh-PSEE-as ஒஹ்-PSஏஏ-அஸ் δὲ even thay தய் γενομένης was gay-noh-MAY-nase கய்-னொஹ்-MAY-னஸெ προσήνεγκαν come, prose-A-nayng-kahn ப்ரொஸெ-A-னய்ன்க்-கஹ்ன் αὐτῷ they af-TOH அf-Tஓஃ δαιμονιζομένους brought thay-moh-nee-zoh-MAY-noos தய்-மொஹ்-னே-ழொஹ்-MAY-னோஸ் πολλούς· unto pole-LOOS பொலெ-ள்ஓஓS καὶ him kay கய் ἐξέβαλεν many ayks-A-va-lane அய்க்ஸ்-A-வ-லனெ τὰ that ta ட πνεύματα were PNAVE-ma-ta Pந்AVஏ-ம-ட λόγῳ possessed LOH-goh ள்ஓஃ-கொஹ் καὶ with kay கய் πάντας devils: PAHN-tahs PAஃந்-டஹ்ஸ் τοὺς and toos டோஸ் κακῶς he ka-KOSE க-KஓSஏ ἔχοντας cast A-hone-tahs A-ஹொனெ-டஹ்ஸ் ἐθεράπευσεν out ay-thay-RA-payf-sane அய்-தய்-ற்A-பய்f-ஸனெ -
ὅπως it OH-pose ஓஃ-பொஸெ πληρωθῇ might play-roh-THAY ப்லய்-ரொஹ்-TஃAY τὸ be toh டொஹ் ῥηθὲν fulfilled ray-THANE ரய்-TஃAந்ஏ διὰ thee-AH தே-Aஃ Ἠσαΐου which ay-sa-EE-oo அய்-ஸ-ஏஏ-ஊ τοῦ was too டோ προφήτου spoken proh-FAY-too ப்ரொஹ்-FAY-டோ λέγοντος by LAY-gone-tose ள்AY-கொனெ-டொஸெ Αὐτὸς Esaias af-TOSE அf-TஓSஏ τὰς the tahs டஹ்ஸ் ἀσθενείας prophet, ah-sthay-NEE-as அஹ்-ஸ்தய்-ந்ஏஏ-அஸ் ἡμῶν saying, ay-MONE அய்-Mஓந்ஏ ἔλαβεν Himself A-la-vane A-ல-வனெ καὶ took kay கய் τὰς our tahs டஹ்ஸ் νόσους NOH-soos ந்ஓஃ-ஸோஸ் ἐβάστασεν infirmities, ay-VA-sta-sane அய்-VA-ஸ்ட-ஸனெ -
Ἰδὼν when ee-THONE ஈ-Tஃஓந்ஏ δὲ thay தய் ὁ Jesus oh ஒஹ் Ἰησοῦς saw ee-ay-SOOS ஈ-அய்-SஓஓS πολλοὺς great pole-LOOS பொலெ-ள்ஓஓS ὄχλους multitudes OH-hloos ஓஃ-ஹ்லோஸ் περὶ about pay-REE பய்-ற்ஏஏ αὐτὸν him, af-TONE அf-Tஓந்ஏ ἐκέλευσεν he ay-KAY-layf-sane அய்-KAY-லய்f-ஸனெ ἀπελθεῖν gave ah-pale-THEEN அஹ்-பலெ-Tஃஏஏந் εἰς commandment ees ஈஸ் τὸ to toh டொஹ் πέραν depart PAY-rahn PAY-ரஹ்ன் -
καὶ a kay கய் προσελθὼν certain prose-ale-THONE ப்ரொஸெ-அலெ-Tஃஓந்ஏ εἷς scribe ees ஈஸ் γραμματεὺς came, grahm-ma-TAYFS க்ரஹ்ம்-ம-TAYFS εἶπεν and EE-pane ஏஏ-பனெ αὐτῷ said af-TOH அf-Tஓஃ Διδάσκαλε unto thee-THA-ska-lay தே-TஃA-ஸ்க-லய் ἀκολουθήσω him, ah-koh-loo-THAY-soh அஹ்-கொஹ்-லோ-TஃAY-ஸொஹ் σοι Master, soo ஸோ ὅπου I OH-poo ஓஃ-போ ἐὰν will ay-AN அய்-Aந் ἀπέρχῃ follow ah-PARE-hay அஹ்-PAற்ஏ-ஹய் -
καὶ Jesus kay கய் λέγει saith LAY-gee ள்AY-கே αὐτῷ unto af-TOH அf-Tஓஃ ὁ him, oh ஒஹ் Ἰησοῦς The ee-ay-SOOS ஈ-அய்-SஓஓS Αἱ foxes ay அய் ἀλώπεκες have ah-LOH-pay-kase அஹ்-ள்ஓஃ-பய்-கஸெ φωλεοὺς holes, foh-lay-OOS fஒஹ்-லய்-ஓஓS ἔχουσιν and A-hoo-seen A-ஹோ-ஸேன் καὶ the kay கய் τὰ birds ta ட πετεινὰ of pay-tee-NA பய்-டே-ந்A τοῦ the too டோ οὐρανοῦ air oo-ra-NOO ஊ-ர-ந்ஓஓ κατασκηνώσεις have ka-ta-skay-NOH-sees க-ட-ஸ்கய்-ந்ஓஃ-ஸேஸ் ὁ nests; oh ஒஹ் δὲ thay தய் υἱὸς but yoo-OSE யோ-ஓSஏ τοῦ the too டோ ἀνθρώπου Son an-THROH-poo அன்-Tஃற்ஓஃ-போ οὐκ ook ஊக் ἔχει of A-hee A-ஹே ποῦ man poo போ τὴν hath tane டனெ κεφαλὴν not kay-fa-LANE கய்-fஅ-ள்Aந்ஏ κλίνῃ where KLEE-nay Kள்ஏஏ-னய் -
Ἕτερος another AY-tay-rose AY-டய்-ரொஸெ δὲ thay தய் τῶν of tone டொனெ μαθητῶν his ma-thay-TONE ம-தய்-Tஓந்ஏ αὐτοῦ disciples af-TOO அf-Tஓஓ εἶπεν said EE-pane ஏஏ-பனெ αὐτῷ unto af-TOH அf-Tஓஃ Κύριε him, KYOO-ree-ay KYஓஓ-ரே-அய் ἐπίτρεψόν Lord, ay-PEE-tray-PSONE அய்-Pஏஏ-ட்ரய்-PSஓந்ஏ μοι suffer moo மோ πρῶτον me PROH-tone Pற்ஓஃ-டொனெ ἀπελθεῖν first ah-pale-THEEN அஹ்-பலெ-Tஃஏஏந் καὶ to kay கய் θάψαι go THA-psay TஃA-ப்ஸய் τὸν and tone டொனெ πατέρα bury pa-TAY-ra ப-TAY-ர μου my moo மோ -
ὁ But oh ஒஹ் δὲ Jesus thay தய் Ἰησοῦς said ee-ay-SOOS ஈ-அய்-SஓஓS εῖπεν unto EE-pane ஏஏ-பனெ αὐτῷ him, af-TOH அf-Tஓஃ Ἀκολούθει Follow ah-koh-LOO-thee அஹ்-கொஹ்-ள்ஓஓ-தே μοι me; moo மோ καὶ and kay கய் ἄφες let AH-fase Aஃ-fஅஸெ τοὺς the toos டோஸ் νεκροὺς dead nay-KROOS னய்-Kற்ஓஓS θάψαι bury THA-psay TஃA-ப்ஸய் τοὺς toos டோஸ் ἑαυτῶν their ay-af-TONE அய்-அf-Tஓந்ஏ νεκρούς dead. nay-KROOS னய்-Kற்ஓஓS -
Καὶ when kay கய் ἐμβάντι he ame-VAHN-tee அமெ-VAஃந்-டே αὐτῷ was af-TOH அf-Tஓஃ εἰς entered ees ஈஸ் τὸ into toh டொஹ் πλοῖον PLOO-one Pள்ஓஓ-ஒனெ ἠκολούθησαν a ay-koh-LOO-thay-sahn அய்-கொஹ்-ள்ஓஓ-தய்-ஸஹ்ன் αὐτῷ ship, af-TOH அf-Tஓஃ οἱ his oo ஊ μαθηταὶ ma-thay-TAY ம-தய்-TAY αὐτοῦ disciples af-TOO அf-Tஓஓ -
καὶ behold, kay கய் ἰδού, there ee-THOO ஈ-Tஃஓஓ σεισμὸς arose see-SMOSE ஸே-SMஓSஏ μέγας a MAY-gahs MAY-கஹ்ஸ் ἐγένετο great ay-GAY-nay-toh அய்-GAY-னய்-டொஹ் ἐν tempest ane அனெ τῇ in tay டய் θαλάσσῃ the tha-LAHS-say த-ள்AஃS-ஸய் ὥστε sea, OH-stay ஓஃ-ஸ்டய் τὸ insomuch toh டொஹ் πλοῖον that PLOO-one Pள்ஓஓ-ஒனெ καλύπτεσθαι the ka-LYOO-ptay-sthay க-ள்Yஓஓ-ப்டய்-ஸ்தய் ὑπὸ ship yoo-POH யோ-Pஓஃ τῶν was tone டொனெ κυμάτων covered kyoo-MA-tone க்யோ-MA-டொனெ αὐτὸς with af-TOSE அf-TஓSஏ δὲ the thay தய் ἐκάθευδεν waves: ay-KA-thave-thane அய்-KA-தவெ-தனெ -
καὶ his kay கய் προσελθόντες prose-ale-THONE-tase ப்ரொஸெ-அலெ-Tஃஓந்ஏ-டஸெ οἱ disciples oo ஊ μαθηταὶ came ma-thay-TAY ம-தய்-TAY αὐτοῦ to af-TOO அf-Tஓஓ ἤγειραν him, A-gee-rahn A-கே-ரஹ்ன் αὐτὸν and af-TONE அf-Tஓந்ஏ λέγοντες awoke LAY-gone-tase ள்AY-கொனெ-டஸெ Κύριε him, KYOO-ree-ay KYஓஓ-ரே-அய் σῶσον saying, SOH-sone Sஓஃ-ஸொனெ ἡμᾶς, Lord, ay-MAHS அய்-MAஃS ἀπολλύμεθα save ah-pole-LYOO-may-tha அஹ்-பொலெ-ள்Yஓஓ-மய்-த -
καὶ he kay கய் λέγει saith LAY-gee ள்AY-கே αὐτοῖς unto af-TOOS அf-TஓஓS Τί them, tee டே δειλοί Why thee-LOO தே-ள்ஓஓ ἐστε are ay-stay அய்-ஸ்டய் ὀλιγόπιστοι ye oh-lee-GOH-pee-stoo ஒஹ்-லே-Gஓஃ-பே-ஸ்டோ τότε fearful, TOH-tay Tஓஃ-டய் ἐγερθεὶς O ay-gare-THEES அய்-கரெ-TஃஏஏS ἐπετίμησεν ye ape-ay-TEE-may-sane அபெ-அய்-Tஏஏ-மய்-ஸனெ τοῖς of toos டோஸ் ἀνέμοις little ah-NAY-moos அஹ்-ந்AY-மோஸ் καὶ faith? kay கய் τῇ Then tay டய் θαλάσσῃ he tha-LAHS-say த-ள்AஃS-ஸய் καὶ arose, kay கய் ἐγένετο and ay-GAY-nay-toh அய்-GAY-னய்-டொஹ் γαλήνη rebuked ga-LAY-nay க-ள்AY-னய் μεγάλη the may-GA-lay மய்-GA-லய் -
οἱ the oo ஊ δὲ men thay தய் ἄνθρωποι marvelled, AN-throh-poo Aந்-த்ரொஹ்-போ ἐθαύμασαν saying, ay-THA-ma-sahn அய்-TஃA-ம-ஸஹ்ன் λέγοντες What LAY-gone-tase ள்AY-கொனெ-டஸெ Ποταπός manner poh-ta-POSE பொஹ்-ட-PஓSஏ ἐστιν of ay-steen அய்-ஸ்டேன் οὗτος man OO-tose ஓஓ-டொஸெ ὅτι is OH-tee ஓஃ-டே καὶ this, kay கய் οἱ that oo ஊ ἄνεμοι even AH-nay-moo Aஃ-னய்-மோ καὶ the kay கய் ἡ winds ay அய் θάλασσα and THA-lahs-sa TஃA-லஹ்ஸ்-ஸ ὑπακούουσιν the yoo-pa-KOO-oo-seen யோ-ப-Kஓஓ-ஊ-ஸேன் αὐτῷ sea af-TOH அf-Tஓஃ -
Καὶ when kay கய் ἐλθόντι he ale-THONE-tee அலெ-Tஃஓந்ஏ-டே αὐτῷ was af-TOH அf-Tஓஃ εἰς come ees ஈஸ் τὸ to toh டொஹ் πέραν the PAY-rahn PAY-ரஹ்ன் εἰς other ees ஈஸ் τὴν side tane டனெ χώραν into HOH-rahn ஃஓஃ-ரஹ்ன் τῶν the tone டொனெ Γεργεσηνῶν, country gare-gay-say-NONE கரெ-கய்-ஸய்-ந்ஓந்ஏ ὑπήντησαν of yoo-PANE-tay-sahn யோ-PAந்ஏ-டய்-ஸஹ்ன் αὐτῷ the af-TOH அf-Tஓஃ δύο Gergesenes, THYOO-oh TஃYஓஓ-ஒஹ் δαιμονιζόμενοι there thay-moh-nee-ZOH-may-noo தய்-மொஹ்-னே-Zஓஃ-மய்-னோ ἐκ met ake அகெ τῶν him tone டொனெ μνημείων two m-nay-MEE-one ம்-னய்-Mஏஏ-ஒனெ ἐξερχόμενοι possessed ayks-are-HOH-may-noo அய்க்ஸ்-அரெ-ஃஓஃ-மய்-னோ χαλεποὶ with ha-lay-POO ஹ-லய்-Pஓஓ λίαν devils, LEE-an ள்ஏஏ-அன் ὥστε coming OH-stay ஓஃ-ஸ்டய் μὴ out may மய் ἰσχύειν ee-SKYOO-een ஈ-SKYஓஓ-ஈன் τινὰ of tee-NA டே-ந்A παρελθεῖν the pa-rale-THEEN ப-ரலெ-Tஃஏஏந் διὰ tombs, thee-AH தே-Aஃ τῆς exceeding tase டஸெ ὁδοῦ fierce, oh-THOO ஒஹ்-Tஃஓஓ ἐκείνης so ake-EE-nase அகெ-ஏஏ-னஸெ -
καὶ behold, kay கய் ἰδού, they ee-THOO ஈ-Tஃஓஓ ἔκραξαν cried A-kra-ksahn A-க்ர-க்ஸஹ்ன் λέγοντες out, LAY-gone-tase ள்AY-கொனெ-டஸெ Τί saying, tee டே ἡμῖν What ay-MEEN அய்-Mஏஏந் καὶ have kay கய் σοί, we soo ஸோ Ἰησοῦ to ee-ay-SOO ஈ-அய்-Sஓஓ υἱὲ do yoo-A யோ-A τοῦ with too டோ θεοῦ; thee, thay-OO தய்-ஓஓ ἠλθες Jesus, ale-thase அலெ-தஸெ ὧδε thou OH-thay ஓஃ-தய் πρὸ Son proh ப்ரொஹ் καιροῦ kay-ROO கய்-ற்ஓஓ βασανίσαι of va-sa-NEE-say வ-ஸ-ந்ஏஏ-ஸய் ἡμᾶς; God? ay-MAHS அய்-MAஃS -
ἦν there ane அனெ δὲ was thay தய் μακρὰν a ma-KRAHN ம-Kற்Aஃந் ἀπ' good ap அப் αὐτῶν way af-TONE அf-Tஓந்ஏ ἀγέλη off ah-GAY-lay அஹ்-GAY-லய் χοίρων from HOO-rone ஃஓஓ-ரொனெ πολλῶν them pole-LONE பொலெ-ள்ஓந்ஏ βοσκομένη an voh-skoh-MAY-nay வொஹ்-ஸ்கொஹ்-MAY-னய் -
οἱ the oo ஊ δὲ devils thay தய் δαίμονες besought THAY-moh-nase TஃAY-மொஹ்-னஸெ παρεκάλουν him, pa-ray-KA-loon ப-ரய்-KA-லோன் αὐτὸν saying, af-TONE அf-Tஓந்ஏ λέγοντες If LAY-gone-tase ள்AY-கொனெ-டஸெ Εἰ thou ee ஈ ἐκβάλλεις cast ake-VAHL-lees அகெ-VAஃள்-லேஸ் ἡμᾶς us ay-MAHS அய்-MAஃS ἐπίτρεψον out, ay-PEE-tray-psone அய்-Pஏஏ-ட்ரய்-ப்ஸொனெ ἡμῖν ay-MEEN அய்-Mஏஏந் ἀπελθεῖν suffer ah-pale-THEEN அஹ்-பலெ-Tஃஏஏந் εἰς us ees ஈஸ் τὴν to tane டனெ ἀγέλην go ah-GAY-lane அஹ்-GAY-லனெ τῶν away tone டொனெ χοίρων into HOO-rone ஃஓஓ-ரொனெ -
καὶ he kay கய் εἶπεν said EE-pane ஏஏ-பனெ αὐτοῖς unto af-TOOS அf-TஓஓS Ὑπάγετε them, yoo-PA-gay-tay யோ-PA-கய்-டய் οἱ Go. oo ஊ δὲ And thay தய் ἐξελθόντες when ayks-ale-THONE-tase அய்க்ஸ்-அலெ-Tஃஓந்ஏ-டஸெ ἀπῆλθον they ah-PALE-thone அஹ்-PAள்ஏ-தொனெ εἰς were ees ஈஸ் τὴν come tane டனெ ἀγέλην out, ah-GAY-lane அஹ்-GAY-லனெ τῶν they tone டொனெ χοίρων· went HOO-rone ஃஓஓ-ரொனெ καὶ into kay கய் ἰδού, the ee-THOO ஈ-Tஃஓஓ ὥρμησεν herd ORE-may-sane ஓற்ஏ-மய்-ஸனெ πᾶσα PA-sa PA-ஸ ἡ of ay அய் ἀγέλη swine: ah-GAY-lay அஹ்-GAY-லய் τῶν and, tone டொனெ χοίρων behold, HOO-rone ஃஓஓ-ரொனெ κατὰ the ka-TA க-TA τοῦ whole too டோ κρημνοῦ herd krame-NOO க்ரமெ-ந்ஓஓ εἰς ees ஈஸ் τὴν of tane டனெ θάλασσαν swine THA-lahs-sahn TஃA-லஹ்ஸ்-ஸஹ்ன் καὶ ran kay கய் ἀπέθανον violently ah-PAY-tha-none அஹ்-PAY-த-னொனெ ἐν down ane அனெ τοῖς toos டோஸ் ὕδασιν a YOO-tha-seen Yஓஓ-த-ஸேன் -
οἱ And oo ஊ δὲ they thay தய் βόσκοντες that VOH-skone-tase Vஓஃ-ஸ்கொனெ-டஸெ ἔφυγον kept A-fyoo-gone A-fயோ-கொனெ καὶ them kay கய் ἀπελθόντες fled, ah-pale-THONE-tase அஹ்-பலெ-Tஃஓந்ஏ-டஸெ εἰς and ees ஈஸ் τὴν went tane டனெ πόλιν their POH-leen Pஓஃ-லேன் ἀπήγγειλαν ways ah-PAYNG-gee-lahn அஹ்-PAYந்G-கே-லஹ்ன் πάντα into PAHN-ta PAஃந்-ட καὶ the kay கய் τὰ city, ta ட τῶν and tone டொனெ δαιμονιζομένων told thay-moh-nee-zoh-MAY-none தய்-மொஹ்-னே-ழொஹ்-MAY-னொனெ -
καὶ behold, kay கய் ἰδού, the ee-THOO ஈ-Tஃஓஓ πᾶσα whole PA-sa PA-ஸ ἡ city ay அய் πόλις came POH-lees Pஓஃ-லேஸ் ἐξῆλθεν out ayks-ALE-thane அய்க்ஸ்-Aள்ஏ-தனெ εἰς to ees ஈஸ் συνάντησιν meet syoon-AN-tay-seen ஸ்யோன்-Aந்-டய்-ஸேன் τῷ toh டொஹ் Ἰησοῦ ee-ay-SOO ஈ-அய்-Sஓஓ καὶ Jesus: kay கய் ἰδόντες and ee-THONE-tase ஈ-Tஃஓந்ஏ-டஸெ αὐτὸν when af-TONE அf-Tஓந்ஏ παρεκάλεσαν they pa-ray-KA-lay-sahn ப-ரய்-KA-லய்-ஸஹ்ன் ὅπως saw OH-pose ஓஃ-பொஸெ μεταβῇ him, may-ta-VAY மய்-ட-VAY ἀπὸ they ah-POH அஹ்-Pஓஃ τῶν besought tone டொனெ ὁρίων him oh-REE-one ஒஹ்-ற்ஏஏ-ஒனெ αὐτῶν that af-TONE அf-Tஓந்ஏ
Matthew 8 interlinear in Tamil
Interlinear verses Matthew 8