நெகேமியா 12:22
எலியாசிபின் நாட்களில் யொயதா, யோகனான், யதுவா என்கிற லேவியர் பிதா வம்சங்களின் தலைவராக எழுதப்பட்டார்கள்; பெர்சியனாகிய தரியுவின் ராஜ்யபாரமட்டும் இருந்த ஆசாரியர்களும் அப்படியே எழுதப்பட்டார்கள்;
Tamil Indian Revised Version
எலியாசிபின் நாட்களில் யொயதா, யோகனான், யதுவா என்கிற லேவியர்கள் தகப்பன்மார்களின் தலைவர்களாக எழுதப்பட்டார்கள்; பெர்சியனாகிய தரியுவின் ஆட்சி காலம்வரை இருந்த ஆசாரியர்களும் அப்படியே எழுதப்பட்டார்கள்.
Tamil Easy Reading Version
எலியாசிப், யொயதா, யோகனான், யதுவா, ஆகியோரின் காலங்களிலுள்ள லேவியர், ஆசாரியர்களின் குடும்பத் தலைவர்களின் பெயர்கள், பெர்சியா அரசன் தரியுவின் ஆட்சியின்போது எழுதப்பட்டன. பெர்சியனாகிய தரியுவின் இராஜ்யபாரமட்டும் இருந்த ஆசாரியர்களும் அப்படியே எழுதப்பட்டனர்.
Thiru Viviliam
லேவியரில், எல்யாசிபு, யோயாதா, யோகானான், யாதுவா ஆகிய தலைமைக் குருக்களின் காலத்திலிருந்து பாரசீகரான தாரியுவின் காலம் வரையுள்ள லேவியர் குலத் தலைவர்களும் குருக்களும் பதிவு செய்யப்பட்டிருந்தனர்.
Other Title
குருக்கள் மற்றும் லேவியரின் பதிவேடு
King James Version (KJV)
The Levites in the days of Eliashib, Joiada, and Johanan, and Jaddua, were recorded chief of the fathers: also the priests, to the reign of Darius the Persian.
American Standard Version (ASV)
As for the Levites, in the days of Eliashib, Joiada, and Johanan, and Jaddua, there were recorded the heads of fathers’ `houses’; also the priests, in the reign of Darius the Persian.
Bible in Basic English (BBE)
The Levites in the days of Eliashib, Joiada, and Johanan, and Jaddua, were listed as heads of families; and the priests, when Darius the Persian was king.
Darby English Bible (DBY)
of the Levites, the chief fathers were recorded in the days of Eliashib, Joiada, and Johanan, and Jaddua, and the priests, until the reign of Darius the Persian.
Webster’s Bible (WBT)
The Levites in the days of Eliashib, Joiada, and Johanan, and Jaddua, were recorded chief of the fathers: also the priests, to the reign of Darius the Persian.
World English Bible (WEB)
As for the Levites, in the days of Eliashib, Joiada, and Johanan, and Jaddua, there were recorded the heads of fathers’ [houses]; also the priests, in the reign of Darius the Persian.
Young’s Literal Translation (YLT)
The Levites, in the days of Eliashib, Joiada, and Johanan, and Jaddua, are written, heads of fathers, and of the priests, in the kingdom of Darius the Persian.
நெகேமியா Nehemiah 12:22
எலியாசிபின் நாட்களில் யொயதா, யோகனான், யதுவா என்கிற லேவியர் பிதா வம்சங்களின் தலைவராக எழுதப்பட்டார்கள்; பெர்சியனாகிய தரியுவின் ராஜ்யபாரமட்டும் இருந்த ஆசாரியர்களும் அப்படியே எழுதப்பட்டார்கள்;
The Levites in the days of Eliashib, Joiada, and Johanan, and Jaddua, were recorded chief of the fathers: also the priests, to the reign of Darius the Persian.
The Levites | הַלְוִיִּם֩ | halwiyyim | hahl-vee-YEEM |
in the days | בִּימֵ֨י | bîmê | bee-MAY |
of Eliashib, | אֶלְיָשִׁ֜יב | ʾelyāšîb | el-ya-SHEEV |
Joiada, | יֽוֹיָדָ֤ע | yôyādāʿ | yoh-ya-DA |
and Johanan, | וְיֽוֹחָנָן֙ | wĕyôḥānān | veh-yoh-ha-NAHN |
and Jaddua, | וְיַדּ֔וּעַ | wĕyaddûaʿ | veh-YA-doo-ah |
were recorded | כְּתוּבִ֖ים | kĕtûbîm | keh-too-VEEM |
chief | רָאשֵׁ֣י | rāʾšê | ra-SHAY |
of the fathers: | אָב֑וֹת | ʾābôt | ah-VOTE |
also the priests, | וְהַכֹּ֣הֲנִ֔ים | wĕhakkōhănîm | veh-ha-KOH-huh-NEEM |
to | עַל | ʿal | al |
the reign | מַלְכ֖וּת | malkût | mahl-HOOT |
of Darius | דָּֽרְיָ֥וֶשׁ | dārĕyāweš | da-reh-YA-vesh |
the Persian. | הַפָּֽרְסִֽי׃ | happārĕsî | ha-PA-reh-SEE |
நெகேமியா 12:22 in English
Tags எலியாசிபின் நாட்களில் யொயதா யோகனான் யதுவா என்கிற லேவியர் பிதா வம்சங்களின் தலைவராக எழுதப்பட்டார்கள் பெர்சியனாகிய தரியுவின் ராஜ்யபாரமட்டும் இருந்த ஆசாரியர்களும் அப்படியே எழுதப்பட்டார்கள்
Nehemiah 12:22 in Tamil Concordance Nehemiah 12:22 in Tamil Interlinear Nehemiah 12:22 in Tamil Image
Read Full Chapter : Nehemiah 12