Nehemiah 13:21
அப்பொழுது நான் அவர்களைத் திடசாட்சியாய்க் கடிந்துகொன்டு, நீங்கள் அலங்கத்தண்டையிலே இராத்தங்குகிறது என்ன? நீங்கள் மறுபடியும் இப்படிச் செய்தால், உங்கள்மேல் கைபோடுவேன் என்று அவர்களோடே சொன்னேன்; அதுமுதல் அவர்கள் ஓய்வுநாளில் வராதிருந்தார்கள்.
אִם
| And I contended | וָֽאָרִ֤יב | wāʾārîb | va-ah-REEV |
| with | עִמָּם֙ | ʿimmām | ee-MAHM |
| them, and cursed | וָאֲקַֽלְלֵ֔ם | wāʾăqallēm | va-uh-kahl-LAME |
| them, and smote | וָֽאַכֶּ֥ה | wāʾakke | va-ah-KEH |
| certain | מֵהֶ֛ם | mēhem | may-HEM |
| of them, and plucked off their hair, | אֲנָשִׁ֖ים | ʾănāšîm | uh-na-SHEEM |
| and made them swear | וָֽאֶמְרְטֵ֑ם | wāʾemrĕṭēm | va-em-reh-TAME |
| by God, | וָֽאַשְׁבִּיעֵ֣ם | wāʾašbîʿēm | va-ash-bee-AME |
| saying, Ye shall not | בֵּֽאלֹהִ֗ים | bēʾlōhîm | bay-loh-HEEM |
| give | אִם | ʾim | eem |
| your daughters | תִּתְּנ֤וּ | tittĕnû | tee-teh-NOO |
| unto their sons, | בְנֹֽתֵיכֶם֙ | bĕnōtêkem | veh-noh-tay-HEM |
| nor | לִבְנֵיהֶ֔ם | libnêhem | leev-nay-HEM |
| take | וְאִם | wĕʾim | veh-EEM |
| their daughters | תִּשְׂאוּ֙ | tiśʾû | tees-OO |
| unto your sons, | מִבְּנֹ֣תֵיהֶ֔ם | mibbĕnōtêhem | mee-beh-NOH-tay-HEM |
| or for yourselves. | לִבְנֵיכֶ֖ם | libnêkem | leev-nay-HEM |
| וְלָכֶֽם׃ | wĕlākem | veh-la-HEM |