1 Chronicles 25:3
यदूतूनका परिवारबाटः गदल्याह, सरी, यशयाह, शिमी, हशबियाह र मत्तित्याह। ती छः जना थिए। यदूतूनले आफ्ना छोराहरूको अगुवाइ गरे। यदूतूनले अगमवाणी गर्नका निम्ति परमप्रभुलाई धन्यवाद दिन र उहाँको स्तुति गर्नका निम्ति वीणाको प्रयोगगरे।
1 Chronicles 25:3 in Other Translations
King James Version (KJV)
Of Jeduthun: the sons of Jeduthun; Gedaliah, and Zeri, and Jeshaiah, Hashabiah, and Mattithiah, six, under the hands of their father Jeduthun, who prophesied with a harp, to give thanks and to praise the LORD.
American Standard Version (ASV)
Of Jeduthun; the sons of Jeduthun: Gedaliah, and Zeri, and Jeshaiah, Hashabiah, and Mattithiah, six, under the hands of their father Jeduthun with the harp, who prophesied in giving thanks and praising Jehovah.
Bible in Basic English (BBE)
Of Jeduthun: the six sons of Jeduthun, Gedaliah and Zeri and Jeshaiah, Hashabiah and Mattithiah; under the direction of their father Jeduthun who, acting as a prophet, with corded instruments gave praise and glory to the Lord.
Darby English Bible (DBY)
Of Jeduthun, the sons of Jeduthun: Gedaliah, and Zeri, and Isaiah, Hashabiah, and Mattithiah, [and Shimei] six, under the direction of their father Jeduthun, who prophesied with the harp, to give thanks and to praise Jehovah.
Webster's Bible (WBT)
Of Jeduthun: the sons of Jeduthun; Gedaliah, and Zeri, and Jeshaiah, Hashabiah, and Mattithiah, six, under the hands of their father Jeduthun, who prophesied with a harp, to give thanks and to praise the LORD.
World English Bible (WEB)
Of Jeduthun; the sons of Jeduthun: Gedaliah, and Zeri, and Jeshaiah, Hashabiah, and Mattithiah, six, under the hands of their father Jeduthun with the harp, who prophesied in giving thanks and praising Yahweh.
Young's Literal Translation (YLT)
Of Jeduthun: sons of Jeduthun, Gedaliah, and Zeri, and Jeshaiah, Hashabiah, and Mattithiah, Shisshah, `are' by the side of their father Jeduthun; with a harp he is prophesying, for giving of thanks and of praise to Jehovah.
| Of Jeduthun: | לִֽידוּת֑וּן | lîdûtûn | lee-doo-TOON |
| the sons | בְּנֵ֣י | bĕnê | beh-NAY |
| of Jeduthun; | יְדוּת֡וּן | yĕdûtûn | yeh-doo-TOON |
| Gedaliah, | גְּדַלְיָ֡הוּ | gĕdalyāhû | ɡeh-dahl-YA-hoo |
| Zeri, and | וּצְרִ֡י | ûṣĕrî | oo-tseh-REE |
| and Jeshaiah, | וִֽ֠ישַׁעְיָהוּ | wîšaʿyāhû | VEE-sha-ya-hoo |
| Hashabiah, | חֲשַׁבְיָ֨הוּ | ḥăšabyāhû | huh-shahv-YA-hoo |
| and Mattithiah, | וּמַתִּתְיָ֜הוּ | ûmattityāhû | oo-ma-teet-YA-hoo |
| six, | שִׁשָּׁ֗ה | šiššâ | shee-SHA |
| under | עַל֩ | ʿal | al |
| hands the | יְדֵ֨י | yĕdê | yeh-DAY |
| of their father | אֲבִיהֶ֤ם | ʾăbîhem | uh-vee-HEM |
| Jeduthun, | יְדוּתוּן֙ | yĕdûtûn | yeh-doo-TOON |
| who prophesied | בַּכִּנּ֔וֹר | bakkinnôr | ba-KEE-nore |
| harp, a with | הַנִּבָּ֕א | hannibbāʾ | ha-nee-BA |
| to | עַל | ʿal | al |
| give thanks | הֹד֥וֹת | hōdôt | hoh-DOTE |
| and to praise | וְהַלֵּ֖ל | wĕhallēl | veh-ha-LALE |
| the Lord. | לַֽיהוָֽה׃ | layhwâ | LAI-VA |
Cross Reference
1 Chronicles 16:41
हेमान यदूतून अनि अन्य सबै लेवीहरूलाई स्तुति गान गाउँदै, “परमप्रभुको स्तुति गर, किनभने उहाँको प्रेम सदासर्वदा रहिरहन्छ।”
1 Chronicles 9:16
ओबदिया शमायाहका छोरा थिए। शमायाह गाललका छोरा थिए। गालाल यदूतूनका छोरा थिए। बेरेक्याह आसाका छोरा थिए। आसा एल्कानाका छोरा थिए। बेरेक्याह नतोपाहतीहरूको नजिकमा बस्थे।
1 Chronicles 15:18
तिनीहरूको परिवारमा दोस्रो दर्जाका थिए। तिनीहरू जकर्याह, याजीएल, शमीरामोत, यहीएल, उन्नी, एलीआब, बनायाह, मासेयाह, मत्तित्याह, एलीपलेहु, मिक्नेयाह ओबेद एदोम र यीएल यी मानिसहरू द्वार पालहरू थिए।
1 Chronicles 15:21
मत्तित्याह, एलीपलेहू मिक्नेयाह, ओबेद-एदोम यीएल अनि अजज्याहले शिमीनीत निदेशक अनुसार वीणा बजाए। यो तिनीहरूको प्रतिदिनको कार्य थियो।
1 Chronicles 25:21
चौधौं-मत्तित्याहका छोराहरू अनि आफन्तहरूबाट बाह्र जना व्यक्तिहरू चुनिएका थिए।
2 Chronicles 29:14
एलीसापानका परिवारहरूबाट शिम्री अनि यूएल थिए। आसापका परिवारहरूबाट जकर्याह अनि मत्तन्याह थिए। हेमानका परिवारहरूबाट यहूएल अनि शिमी थिए। यदूतूनका परिवारहरूबाट शमायाह अनि उज्जीएल थिए।
Psalm 92:1
परमप्रभुको गुण-गान गर्नु असल कुरा हो। सर्वोच्च परमेश्वर, तपाईंको गुण-गान गर्नु असल कुरा हो।
Jeremiah 33:11
तर चाँडै यो ठाउँमा आनन्दको मिठो, दुलहा-दुलहीहरूको खुशीयाली र परमप्रभुमा प्रशंसाको आवाजहरूले प्रतिध्वनित हुनेछ। ती मानिसहरूले भन्ने छन्, ‘सेनाहरूका परमप्रभुको प्रशंसा गर। परमेश्वर भलो हुनुहुन्छ। उहाँ सधैं कृपालु हुनुहुन्छ। तिनीहरूले मन्दिरमा धन्यवाद बलि चढाउनेछन कारण यस ठाउँबाट जे जे लुटिएको थियो म त्यो पुन बहाली गराउनेछु अनि अघि जस्तो थियो त्यस्तै बनाउनेछु,” परमप्रभु भन्नुहुन्छ।