1 Kings 1:45
तब पूजाहारी सादोक अनि अगमवक्ता नातानले गीहोन स्रोतमा सुलेमानलाई अभिषेक गरे। अनि तिनीहरू शहरमा गए। जन साधारणले उनको स्वागत गरे अनि अहिले शहरका जनता औधी प्रसन्न छन्। तपाईंले सुनेको हल्ला त्यही नै हो।
And Zadok | וַיִּמְשְׁח֣וּ | wayyimšĕḥû | va-yeem-sheh-HOO |
the priest | אֹת֡וֹ | ʾōtô | oh-TOH |
and Nathan | צָד֣וֹק | ṣādôq | tsa-DOKE |
the prophet | הַכֹּהֵ֣ן | hakkōhēn | ha-koh-HANE |
anointed have | וְנָתָן֩ | wĕnātān | veh-na-TAHN |
him king | הַנָּבִ֨יא | hannābîʾ | ha-na-VEE |
in Gihon: | לְמֶ֜לֶךְ | lĕmelek | leh-MEH-lek |
up come are they and | בְּגִח֗וֹן | bĕgiḥôn | beh-ɡee-HONE |
from thence | וַיַּֽעֲל֤וּ | wayyaʿălû | va-ya-uh-LOO |
rejoicing, | מִשָּׁם֙ | miššām | mee-SHAHM |
city the that so | שְׂמֵחִ֔ים | śĕmēḥîm | seh-may-HEEM |
again. rang | וַתֵּהֹ֖ם | wattēhōm | va-tay-HOME |
This | הַקִּרְיָ֑ה | haqqiryâ | ha-keer-YA |
is the noise | ה֥וּא | hûʾ | hoo |
that | הַקּ֖וֹל | haqqôl | HA-kole |
ye have heard. | אֲשֶׁ֥ר | ʾăšer | uh-SHER |
שְׁמַעְתֶּֽם׃ | šĕmaʿtem | sheh-ma-TEM |